# Translation of Twenty Fourteen in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Twenty Fourteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-04-25 17:18:04+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: Twenty Fourteen\n" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/" #. #-#-#-#-# twentyfourteen.pot (Twenty Fourteen 1.7) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme #: footer.php:21 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. translators: %s: Name of current post #: content-aside.php:48 content-audio.php:48 content-gallery.php:48 #: content-image.php:48 content-link.php:48 content-quote.php:48 #: content-video.php:48 content.php:56 inc/template-tags.php:222 msgid "Continue reading %s " msgstr "Sigue leyendo %s " #: inc/customizer.php:44 inc/customizer.php:45 msgid "May only be visible on wide screens." msgstr "Puede que sólo sea visible en pantallas anchas." #: inc/customizer.php:145 msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a tag; you can change the tag and layout in Appearance → Customize. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "La página de inicio te ofrece la elección de hasta 6 entradas destacadas en una rejilla o carrusel, controlados por una etiqueta. Puedes cambiar la etiqueta y el diseño en Apariencia → Personalizar. Si ninguna entrada coincide con la etiqueta, se mostrarán las entradas fijas en su lugar." #: inc/widgets.php:80 msgid "More videos" msgstr "Más vídeos" #: inc/widgets.php:84 msgid "More audio" msgstr "Más audios" #: inc/widgets.php:88 msgid "More quotes" msgstr "Más citas" #: inc/widgets.php:92 msgid "More links" msgstr "Más enlaces" #: inc/widgets.php:96 msgid "More galleries" msgstr "Más galerías" #: inc/widgets.php:101 msgid "More asides" msgstr "Más minientradas" #. translators: used with More archives link #: inc/widgets.php:227 msgid "%s " msgstr "%s " #: inc/customizer.php:55 inc/customizer.php:145 inc/featured-content.php:405 #: inc/featured-content.php:414 inc/featured-content.php:474 msgctxt "featured content default tag slug" msgid "featured" msgstr "destacado" #: inc/widgets.php:36 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts." msgstr "Usa este widget para listar minientradas, citas, vídeos, audios, imágenes, galería y enlaces recientes." #: inc/customizer.php:54 inc/featured-content.php:404 msgid "Use a tag to feature your posts. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." msgstr "Usa una etiqueta para destacar tus entradas. Si ninguna entrada se ajusta a la etiqueta entonces se usarán las entradas fijas." #: 404.php:17 msgid "Not Found" msgstr "No se ha encontrado" #: inc/customizer.php:40 msgid "Display Site Title & Tagline" msgstr "Muestra el título y descripción del sitio" #: inc/customizer.php:147 msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the Twenty Fourteen documentation." msgstr "Para un tutorial en profundidad y más trucos visita la página de documentación de Twenty Fourteen." #: archive.php:34 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:37 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/customizer.php:37 msgid "Site Title Color" msgstr "Color del título del sitio" #: inc/featured-content.php:426 msgid "Tag Name" msgstr "Nombre de la etiqueta" #: inc/featured-content.php:431 msgid "Don’t display tag on front end." msgstr "No mostrar la etiqueta en la portada." #. Description of the plugin/theme msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier." msgstr "En 2014 nuestro tema por defecto permite crear una revista digital adaptable con un diseño moderno y limpio. Destaca tu contenido favorito en la portada en modo rejilla o carrusel. Usa las tres áreas de widges para personalizar tu web, y cambia la disposición de tu contenido gracias a la plantilla de página de ancho completo, o la de colaborador, que muestra los autores de tu sitio. Crear una revista digital con WordPress nunca ha sido más fácil." #: functions.php:261 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: functions.php:262 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que no hay nada en esa ubicación ¿quieres probar a buscar?" #: author.php:31 msgid "All posts by %s" msgstr "Todas las entradas de %s" #: content-aside.php:17 content-audio.php:17 content-featured-post.php:28 #: content-gallery.php:17 content-image.php:17 content-link.php:17 #: content-quote.php:17 content-video.php:17 content.php:19 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:185 msgid "Additional sidebar that appears on the right." msgstr "Barra lateral adicional que aparece a la derecha." #: functions.php:192 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Área de widgets del pie de página" #: functions.php:194 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Aparece en la sección del pie de página del sitio." #: functions.php:379 msgid "%d Article" msgid_plural "%d Articles" msgstr[0] "%d Artículo" msgstr[1] "%d Artículos" #: image.php:65 msgid "Previous Image" msgstr "Imagen anterior" #: image.php:66 msgid "Next Image" msgstr "Imagen siguiente" #: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60 msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Fourteen requiere al menos la versión 3.6 de WordPress. Estás usando la versión %s. Por favor, actualiza e inténtalo de nuevo." #: inc/customizer.php:47 inc/customizer.php:48 msgid "Background may only be visible on wide screens." msgstr "El fondo solo será visible en pantallas anchas." #: inc/customizer.php:53 inc/featured-content.php:403 msgid "Featured Content" msgstr "Contenido destacado" #: inc/customizer.php:69 msgid "Layout" msgstr "Disposición" #: inc/customizer.php:73 msgid "Grid" msgstr "Rejilla" #: inc/customizer.php:74 msgid "Slider" msgstr "Carrusel" #: inc/customizer.php:146 msgid "Enhance your site design by using Featured Images for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page." msgstr "Mejora el diseño de tu sitio usando Imágenes destacadas en las entradas que quieras resaltar (también conocidas como miniaturas de entrada). Esto te permite asociar una imagen con tu entrada sin insertarla en la misma. Twenty Fourteen utiliza las imágenes destacadas de las entradas y páginas—sobre el título— y el área de Contenido destacado en la portada." #: inc/template-tags.php:58 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegación de entradas" #: inc/template-tags.php:89 msgid "Published In%title" msgstr "Publicada en%title" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Previous Post%title" msgstr "Entrada anterior%title" #: inc/template-tags.php:92 msgid "Next Post%title" msgstr "Entrada siguiente%title" #: inc/widgets.php:34 msgid "Twenty Fourteen Ephemera" msgstr "Twenty Fourteen Efímera" #: inc/widgets.php:83 taxonomy-post_format.php:39 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/widgets.php:183 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Esta galería contiene %2$s foto." msgstr[1] "Esta galería contiene %2$s fotos." #: inc/widgets.php:276 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: inc/widgets.php:279 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Número de entradas a mostrar:" #: inc/widgets.php:282 msgid "Post format to show:" msgstr "Formato de entrada a mostrar:" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Contributor Page" msgstr "Página de colaborador" #: category.php:20 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivos de la categoría %s" #: tag.php:22 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivo de la etiqueta: %s" #: archive.php:31 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivo por días: %s" #: archive.php:34 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivos mensuales: %s" #: archive.php:37 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivos anuales: %s" #: archive.php:40 taxonomy-post_format.php:51 msgid "Archives" msgstr "Archivo" #: comments.php:27 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensamiento sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensamientos sobre “%2$s”" #: comments.php:34 comments.php:52 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:35 comments.php:53 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antiguos" #: comments.php:36 comments.php:54 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios más recientes →" #: comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: content-aside.php:53 content-audio.php:53 content-gallery.php:53 #: content-image.php:53 content-link.php:53 content-page.php:22 #: content-quote.php:53 content-video.php:53 content.php:61 image.php:54 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-aside.php:40 content-audio.php:40 content-gallery.php:40 #: content-image.php:40 content-link.php:40 content-page.php:28 #: content-quote.php:40 content-video.php:40 content.php:42 image.php:34 #: page-templates/contributors.php:35 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37 #: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215 msgid "Leave a comment" msgstr "Dejar un comentario" #: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37 #: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37 #: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37 #: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: inc/widgets.php:148 inc/widgets.php:193 msgid "Continue reading " msgstr "Sigue leyendo " #: footer.php:21 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Creado con %s" #: functions.php:83 msgid "Top primary menu" msgstr "Menú principal superior" #: functions.php:84 msgid "Secondary menu in left sidebar" msgstr "Menú secundario de la barra lateral izquierda" #: functions.php:174 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Barra lateral principal" #: functions.php:176 msgid "Main sidebar that appears on the left." msgstr "Barra lateral principal que aparece a la izquierda." #: functions.php:183 msgid "Content Sidebar" msgstr "Barra lateral de contenido" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:216 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "activada" #: functions.php:498 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: header.php:48 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: header.php:52 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #: header.php:53 msgid "Skip to content" msgstr "Ir al contenido" #: inc/template-tags.php:85 msgid "Post navigation" msgstr "Ir a la entrada" #: inc/template-tags.php:50 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: inc/template-tags.php:51 msgid "Next →" msgstr "Siguiente →" #: inc/template-tags.php:109 msgid "Sticky" msgstr "Destacada" #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: content-none.php:18 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: content-none.php:22 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo siento pero no hay nada que se ajuste a tus criterios de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con palabras claves distintas." #: content-none.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda te pueda ayudar." #: inc/widgets.php:79 taxonomy-post_format.php:36 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: inc/widgets.php:75 taxonomy-post_format.php:33 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: inc/widgets.php:76 msgid "More images" msgstr "Más imágenes" #: inc/widgets.php:95 taxonomy-post_format.php:48 msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: inc/widgets.php:100 taxonomy-post_format.php:30 msgid "Asides" msgstr "Minientradas" #: inc/widgets.php:91 taxonomy-post_format.php:45 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: inc/widgets.php:87 taxonomy-post_format.php:42 msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de búsqueda por: %s" #. #-#-#-#-# twentyfourteen.pot (Twenty Fourteen 1.7) #-#-#-#-# #. Theme Name of the plugin/theme #: inc/customizer.php:142 msgid "Twenty Fourteen" msgstr "Twenty Fourteen" #. Author of the plugin/theme msgid "the WordPress team" msgstr "el equipo WordPress" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Full Width Page" msgstr "Página de ancho completo"