# Translation of Twenty Fifteen in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Twenty Fifteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-07-23 08:26:50+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: Twenty Fifteen\n" #. translators: %s: post title #: inc/template-tags.php:123 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Deja un comentario en %s" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/" #: single.php:37 msgid "Previous post:" msgstr "Entrada anterior:" #: single.php:34 msgid "Next post:" msgstr "Entrada siguiente:" #: inc/customizer.php:60 inc/customizer.php:76 inc/customizer.php:81 msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens." msgstr "Aplicado a la cabecera en pantallas pequeñas y a la barra lateral en pantallas anchas." #: single.php:33 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: single.php:36 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #. Author of the plugin/theme msgid "the WordPress team" msgstr "el equipo de WordPress" #. Description of the plugin/theme msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer." msgstr "Nuestro tema por defecto de 2015 es limpio, enfocado a los blogs y con un diseño claro. La tipografía de Twenty Finten es sencilla, clara y legible en una gran variedad de tamaños de pantalla, además de disponible en multitud de idiomas. Lo hemos diseñado pensando primero en su uso móvil, lo que implica que tu contenido ocupará el centro de la escena independientemente de como lleguen tus visitantes, ya sea desde un móvil inteligente, una tableta, un portátil o un ordenador de escritorio." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Twenty Fifteen" msgstr "Twenty Fifteen" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de búsqueda por: %s" #: inc/template-tags.php:113 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Tamaño completo" #: inc/template-tags.php:102 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: inc/template-tags.php:94 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: inc/template-tags.php:91 inc/template-tags.php:99 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:85 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/template-tags.php:76 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Publicado el" #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Formato" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios anteriores" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios más recientes" #: inc/template-tags.php:49 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: inc/customizer.php:205 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: inc/customizer.php:194 msgid "Purple" msgstr "Morado" #: inc/customizer.php:183 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: inc/customizer.php:161 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: inc/customizer.php:172 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: inc/customizer.php:150 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: inc/customizer.php:75 msgid "Header and Sidebar Background Color" msgstr "Color de fondo de la cabecera y barra lateral" #: inc/customizer.php:44 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Esquema de color básico" #: inc/customizer.php:59 msgid "Header and Sidebar Text Color" msgstr "Color de texto de cabecera y barra lateral" #: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60 msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Finten requiere al menos la versión 4.1 de WordPress. Estás ejecutando la versión %s. Por favor, actualiza e inténtalo de nuevo." #: image.php:24 msgid "Previous Image" msgstr "Imagen anterior" #: image.php:24 msgid "Next Image" msgstr "Imagen siguiente" #: image.php:84 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Publicado en%title" #: header.php:45 msgid "Menu and widgets" msgstr "Menú y widgets" #: functions.php:269 msgid "expand child menu" msgstr "expande el menú inferior" #: functions.php:270 msgid "collapse child menu" msgstr "plegar menú inferior" #: header.php:26 msgid "Skip to content" msgstr "Ir al contenido" #. Translators: To add an additional character subset specific to your #. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or #. 'vietnamese'. Do not translate into your own language. #: functions.php:199 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "sin derivada" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:191 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "activa" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:175 msgctxt "Noto Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "activa" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:183 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "activa" #: functions.php:149 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Añade aquí los widgets para que aparezca en la barra lateral." #: functions.php:147 msgid "Widget Area" msgstr "Área de widgets" #: functions.php:85 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #: functions.php:86 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menú de enlaces sociales" #: footer.php:25 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Creado con %s" #. #-#-#-#-# twentyfifteen.pot (Twenty Fifteen 1.5) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme #: footer.php:25 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: content-none.php:31 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda te pueda ayudar." #: content-none.php:26 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo siento pero no hay nada que se ajuste a tus criterios de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con palabras claves distintas." #: content-none.php:22 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: content-link.php:56 content-page.php:35 content-search.php:28 #: content-search.php:33 content.php:57 image.php:71 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-link.php:36 content-page.php:25 content.php:38 image.php:59 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #. translators: %s: Name of current post #: content-link.php:31 content.php:33 inc/template-tags.php:238 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continúa leyendo %s" #: comments.php:53 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios sobre “%2$s”" #: author-bio.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Lee todas las entradas de %s" #: author-bio.php:12 msgid "Published by" msgstr "Publicado por" #: archive.php:51 content-link.php:40 content-page.php:29 content.php:42 #: image.php:63 index.php:48 search.php:40 msgid "Page" msgstr "Página" #: archive.php:50 index.php:47 search.php:39 msgid "Next page" msgstr "Próxima página" #: archive.php:49 index.php:46 search.php:38 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que no hay nada en esa ubicación ¿quieres probar a buscar?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! No se pudo encontrar esa página."