# Translation of WordPress - 4.5.x in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.5.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-01-29 17:02:40+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.3.0\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.5.x\n" #: wp-signup.php:175 msgid "No" msgstr "No" #: wp-signup.php:171 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: wp-login.php:811 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Te has conectado con éxito." #: wp-login.php:852 msgid "You are now logged out." msgstr "Ahora estás desconectado." #: wp-login.php:854 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios." #: wp-login.php:856 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "Revisa tu correo electrónico para obtener el enlace de confirmación." #: wp-login.php:858 msgid "Check your email for your new password." msgstr "Revisa tu correo electrónico para obtener la nueva contraseña." #: wp-login.php:860 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "Registro completo. Por favor, revisa tu correo electrónico." #: wp-mail.php:40 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "¡Tranquilo, campeón! ¡No hace falta comprobar el correo tan a menudo!" #: wp-mail.php:60 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Parece que no hay ningún correo electrónico nuevo." #: wp-mail.php:128 msgid "Author is %s" msgstr "El autor es %s" #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:238 msgid "Oops: %s" msgstr "Oops: %s" #: wp-signup.php:166 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidad:" #: wp-signup.php:222 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Deben tener como mínimo 4 caracteres, solo letras y números.)" #: wp-signup.php:225 msgid "Email Address:" msgstr "Dirección de correo electrónico:" #: wp-signup.php:299 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Hubo un problema, revisa el formulario y prueba de nuevo." #: wp-signup.php:516 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Consigue tu propia cuenta en %s en segundos." #: wp-signup.php:535 msgid "Just a username, please." msgstr "Solo el nombre de usuario, gracias." #: wp-signup.php:539 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. translators: %s: username #: wp-signup.php:585 msgid "%s is your new username" msgstr "%s es tu nuevo nombre de usuario" #: wp-signup.php:586 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "Pero, antes de poder comenzar a usar tu nuevo nombre de usuario, debes activarlo." #: wp-signup.php:589 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si no activas tu nombre de usuario en dos días, deberás registrarte de nuevo." #: wp-signup.php:653 msgid "Signup" msgstr "Registrarse" #: wp-signup.php:736 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "¿Continúas esperando el correo electrónico?" #: wp-signup.php:808 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Los registros están deshabilitados." #: wp-signup.php:819 msgid "User registration has been disabled." msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios." #: wp-signup.php:454 msgid "The site %s is yours." msgstr "El sitio %s es tuyo." #: wp-signup.php:332 msgid "Create Site" msgstr "Crear sitio" #: wp-signup.php:317 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Si no vas a usar un dominio de un sitio, por favor, libéralo para que otro lo pueda usar. Ahora ¡consigue uno!" #: wp-signup.php:308 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Eres miembro de los siguientes sitios:" #: wp-signup.php:125 msgid "Site Title:" msgstr "Título del sitio:" #: wp-signup.php:104 msgid "Site Domain:" msgstr "Dominio del sitio:" #: wp-signup.php:102 msgid "Site Name:" msgstr "Nombre del sitio:" #: wp-signup.php:117 msgid "sitename" msgstr "nombresitio" #: wp-signup.php:296 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "Consigue otro sitio en %s en segundos" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:730 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "¡Felicidades! Tu nuevo sitio , %s, ya está listo." #: wp-signup.php:825 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "No se permiten nuevos registros de sitios." #: wp-signup.php:532 msgid "Gimme a site!" msgstr "¡Dame un sitio!" #: wp-signup.php:732 msgid "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "Pero, antes de que puedas comenzar a usar tu sitio, debes activarlo." #: wp-signup.php:735 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si no activas tu sitio en dos días, deberás registrarte de nuevo." #: wp-signup.php:120 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Debe tener al menos 4 caracteres, letras y números solamente. ¡No se puede cambiar, así que elige con cuidado!" #: wp-signup.php:811 msgid "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "Primero debes iniciar sesión, después podrás crear un sitio nuevo." #: wp-signup.php:846 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Ya te has identificado. ¡No necesitas registrarte de nuevo!" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Esta acción ha sido deshabilitada por el administrador." #: wp-signup.php:302 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Bienvenido de nuevo %s. Rellenando el siguiente formulario, puedes añadir otro sitio a tu cuenta. No hay límite en el número de sitios que puedas tener, por tanto, crea los que necesites, pero escribe con responsabilidad." #: wp-signup.php:738 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Si todavía no has recibido el correo electrónico, hay una serie de acciones que puedes realizar:" #: wp-signup.php:229 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Enviaremos los datos de registro a esta dirección de correo electrónico. Comprueba bien esta dirección antes de continuar." #: wp-signup.php:844 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Disculpa, los nuevos registros están deshabilitados." #: wp-signup.php:740 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Espera un poco más. Hay veces que el correo electrónico puede tardar en llegar por procesos que escapan a nuestro control." #: wp-signup.php:741 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Comprueba la carpeta de correo basura, correo no deseado o spam de tu cliente de correo electrónico o correo web. A veces los correos electrónicos acaban ahí por equivocación." #: wp-signup.php:802 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your Options page." msgstr "¡Saludos, administrador del sitio! En este momento permites registros de “%s”. Para cambiar o desactivar los registros ve a tu página de opciones." #: wp-signup.php:799 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "usuario" #: wp-signup.php:798 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "blog" #: wp-signup.php:797 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "ninguno" #: wp-signup.php:796 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "todo" #: wp-signup.php:120 msgid "Your address will be %s." msgstr "Tu dirección será %s." #: wp-signup.php:119 msgid "domain" msgstr "dominio" #: wp-signup.php:457 msgid "%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password." msgstr "%2$s es tu nuevo sitio. Accede como “%4$s” usando tu contraseña existente." #: wp-signup.php:167 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Permitir que los motores de búsquedas indexen este sitio." #: wp-signup.php:742 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "¿Has puesto tu correo correctamente? Has escrito %s. Si es incorrecto, no recibirás el correo electrónico." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:853 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "El sitio que estabas buscando, %s, no existe, ¡pero puedes crearlo ahora!" #: wp-login.php:792 msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress." msgstr "ERROR: Las cookies están bloqueadas o no están soportadas por tu navegador. Debes activar las cookies para usar WordPress." #: wp-login.php:862 msgid "You have successfully updated WordPress! Please log back in to see what’s new." msgstr "¡Has actualizado WordPress correctamente! Por favor, vuelve a entrar para ver las novedades." #: wp-login.php:789 wp-login.php:793 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies" #: wp-mail.php:232 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: wp-mail.php:233 msgid "Posted title:" msgstr "Título publicado:" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:246 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Misión completa. El mensaje %s ha sido borrado. " #: wp-signup.php:139 msgid "Site Language:" msgstr "Idioma del sitio:" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:858 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "El sitio que estás buscando, %s, no existe." #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:588 wp-signup.php:734 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Revisa tu bandeja de entrada en %s y haz clic en el enlace que encontrarás." #: wp-login.php:848 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Tu sesión ha expirado. Por favor, identifícate de nuevo para continuar donde lo dejaste." #: wp-includes/post.php:1455 msgid "No posts found." msgstr "No se encontraron entradas." #: wp-includes/post.php:606 wp-includes/post.php:626 #: wp-includes/script-loader.php:535 msgid "Published" msgstr "Publicada" #: wp-includes/post.php:604 msgid "Pending Review" msgstr "Pendiente de revisión" #: wp-includes/post.php:603 wp-includes/post.php:624 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-includes/script-loader.php:497 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: wp-includes/script-loader.php:525 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: wp-includes/revision.php:36 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: wp-includes/post.php:83 msgid "Revisions" msgstr "Revisiones" #: wp-includes/taxonomy.php:93 msgid "Link Categories" msgstr "Categorías de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:597 msgid "Search Categories" msgstr "Buscar categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Edit Link Category" msgstr "Editar categoría del enlace" #: wp-includes/taxonomy.php:604 msgid "Update Category" msgstr "Actualizar categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:602 msgid "Edit Tag" msgstr "Editar etiqueta" #: wp-includes/post.php:1449 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Añadir nueva" #: wp-includes/post.php:1453 msgid "View Post" msgstr "Ver entrada" #: wp-includes/post.php:1451 msgid "Edit Post" msgstr "Editar entrada" #: wp-includes/script-loader.php:648 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:31 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:78 msgid "Recent Comments" msgstr "Comentarios recientes" #: wp-includes/revision.php:35 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/script-loader.php:529 msgid "Save Draft" msgstr "Sólo guardar" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:162 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Número de comentarios a mostrar:" #: wp-includes/widgets.php:1236 msgid "RSS Error: %s" msgstr "Error en el RSS: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:74 msgid "Unknown Feed" msgstr "Feed desconocido" #: wp-includes/widgets.php:175 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: wp-login.php:719 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "Save as Pending" msgstr "Guardar como pendiente" #: wp-includes/script-loader.php:534 msgid "Privately Published" msgstr "Publicada como privada" #: wp-includes/post.php:605 wp-includes/post.php:625 #: wp-includes/script-loader.php:530 msgid "Private" msgstr "Privada" #: wp-includes/script-loader.php:532 msgid "Public, Sticky" msgstr "Pública, destacada" #: wp-includes/script-loader.php:531 msgid "Public" msgstr "Público" #: wp-includes/script-loader.php:526 msgid "Schedule" msgstr "Programar" #: wp-includes/taxonomy.php:608 msgid "Add or remove tags" msgstr "Añadir o quitar etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:599 msgid "All Categories" msgstr "Todas las categorías" #: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:288 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: wp-includes/post.php:2338 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: wp-includes/post.php:1453 msgid "View Page" msgstr "Ver página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:30 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: wp-includes/pluggable.php:1442 wp-includes/pluggable.php:1590 #: wp-includes/pluggable.php:1713 msgid "Email: %s" msgstr "Correo electrónico: %s" #: wp-includes/post-template.php:1140 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:90 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:55 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/post.php:1452 msgid "New Page" msgstr "Nueva página" #: wp-includes/post.php:59 msgid "Edit Media" msgstr "Editar medios" #: wp-includes/user.php:2227 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "ERROR: Por favor, introduce un nombre de usuario." #: wp-includes/user.php:2249 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "ERROR: Esa dirección de correo electrónico ya está registrada. Por favor, elige otra." #: wp-login.php:633 msgid "Strength indicator" msgstr "Seguridad de la contraseña" #: wp-includes/taxonomy.php:602 msgid "Edit Category" msgstr "Editar Categoría" #: wp-includes/post.php:1449 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Añadir nueva" #: wp-includes/script-loader.php:587 msgid "Plugin:" msgstr "Plugin:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:135 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:104 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:111 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:122 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:109 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: wp-includes/taxonomy.php:607 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separa las etiquetas con comas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:70 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Gestionado con WordPress, una avanzada plataforma semántica de publicación personal." #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:499 msgid "Comments (%s)" msgstr "Comentarios (%s)" #: wp-includes/post-template.php:829 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59 msgid "Comments RSS" msgstr "RSS de los comentarios" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:104 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:48 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137 msgid "Page title" msgstr "Título de la página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138 msgid "Page order" msgstr "Orden de la página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139 msgid "Page ID" msgstr "ID de la página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:143 msgid "Exclude:" msgstr "Excluir:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:146 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "IDs de página, separados por comas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27 msgid "Your blogroll" msgstr "Tus sitios de interés" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152 msgid "Show Link Image" msgstr "Mostrar la imagen del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154 msgid "Show Link Name" msgstr "Mostrar el nombre del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 msgid "Show Link Description" msgstr "Mostrar la descripción del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Show Link Rating" msgstr "Mostrar la clasificación del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82 msgid "Select Month" msgstr "Elegir mes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:161 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167 msgid "Show post counts" msgstr "Mostrar la cantidad de entradas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:58 msgid "Entries RSS" msgstr "RSS de las entradas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:41 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:32 msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:115 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Añadir párrafos automáticamente" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:71 msgid "Select Category" msgstr "Elegir categoría" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:170 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostrar jerarquía" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:50 msgid "Recent Posts" msgstr "Entradas recientes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Número de entradas a mostrar:" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:116 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: wp-includes/widgets.php:1267 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" #: wp-includes/widgets.php:1345 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS Error: %s" #: wp-includes/widgets.php:1351 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Introduce la URL del feed RSS aquí:" #: wp-includes/widgets.php:1354 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Dale un título al feed (opcional):" #: wp-includes/widgets.php:1357 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "¿Cuantos elementos te gustaría mostrar?" #: wp-includes/widgets.php:1367 msgid "Display item content?" msgstr "¿Mostrar el contenido?" #: wp-includes/widgets.php:1370 msgid "Display item author if available?" msgstr "¿Mostrar el autor si está disponible?" #: wp-includes/widgets.php:1373 msgid "Display item date?" msgstr "¿Mostrar la fecha?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nube de etiquetas" #: wp-includes/option.php:151 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s es una opción protegida de WP y no puede modificarse" #: wp-includes/script-loader.php:113 msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/script-loader.php:350 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: wp-includes/script-loader.php:99 msgid "Insert link" msgstr "Insertar enlace" #: wp-includes/ms-functions.php:242 msgid "That user does not exist." msgstr "Este usuario no existe" #: wp-includes/ms-functions.php:442 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "No puedes usar este correo electrónico para registrarte. Estamos teniendo problemas con él, bloquea nuestros correos electrónicos. Por favor, usa otro proveedor." #: wp-includes/ms-functions.php:453 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Disculpa, el nombre de usuario, también debe contener letras." #: wp-includes/ms-functions.php:462 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Disculpa, este correo electrónico no está permitido" #: wp-includes/ms-functions.php:468 wp-includes/user.php:1417 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Disculpa, este usuario ya existe." #: wp-includes/ms-functions.php:472 wp-includes/user.php:1491 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Disculpa, este correo electrónico ya está en uso." #: wp-includes/ms-functions.php:484 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Este nombre de usuario está reservado, pero podría estar libre en un par de días" #: wp-includes/ms-functions.php:494 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Este correo electrónico ya ha sido usado. Por favor, comprueba tu bandeja de entrada. Podría estar libre en un par de días si no haces nada." #: wp-includes/ms-functions.php:958 msgid "Invalid activation key." msgstr "Clave de activación no válida" #: wp-includes/ms-functions.php:978 msgid "Could not create user" msgstr "No podemos crear el usuario" #: wp-includes/ms-functions.php:986 msgid "That username is already activated." msgstr "Ese nombre de usuario ya está activado." #: wp-includes/ms-functions.php:1238 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Nuevo registro de usuario: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1578 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nuevo %1$s usuario: %2$s" #: wp-includes/ms-load.php:307 msgid "What do I do now?" msgstr "¿Qué hago ahora?" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1447 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Comentario: \"%2$s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1426 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1436 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1455 wp-includes/pluggable.php:1599 msgid "Trash it: %s" msgstr "Enviar a la papelera: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1457 wp-includes/pluggable.php:1601 msgid "Delete it: %s" msgstr "Borrarlo: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1459 wp-includes/pluggable.php:1603 msgid "Spam it: %s" msgstr "Marcarlo como spam: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1576 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Extracto del trackback:" #: wp-includes/pluggable.php:1584 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Extracto del pingback:" #: wp-includes/pluggable.php:1596 msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprobarlo: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1605 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Actualmente hay %s comentario en espera de aprobación. Por favor visita el panel de moderación:" msgstr[1] "Actualmente hay %s comentarios en espera de aprobación. Por favor visita el panel de moderación:" #: wp-includes/pluggable.php:1609 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pendientes de moderación: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1672 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Contraseña perdida y cambiada para el usuario: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1676 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Contraseña Perdida/Cambiada" #: wp-includes/pluggable.php:1712 wp-includes/pluggable.php:1736 #: wp-login.php:327 msgid "Username: %s" msgstr "Nombre de usuario: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1715 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registro de nuevo usuario" #: wp-includes/pluggable.php:1742 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] Información de tu usuario y contraseña" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "Protegido: %s" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Privado: %s" #: wp-includes/post-template.php:376 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "No hay extracto porque es una entrada protegida." #: wp-includes/post-template.php:835 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #: wp-includes/post-template.php:836 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: wp-includes/post-template.php:1274 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: wp-includes/post-template.php:1678 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%s [Autoguardado]" #: wp-includes/post-template.php:1679 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%s [Revisión Actual]" #: wp-includes/post.php:84 msgid "Revision" msgstr "Revisión" #: wp-includes/post.php:116 msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "Publicada (%s)" msgstr[1] "Publicadas (%s)" #: wp-includes/post.php:123 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "Programada (%s)" msgstr[1] "Programadas (%s)" #: wp-includes/post.php:130 msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "Borrador (%s)" msgstr[1] "Borradores (%s)" #: wp-includes/post.php:137 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "Pendiente (%s)" msgstr[1] "Pendientes (%s)" #: wp-includes/post.php:144 msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "Privada (%s)" msgstr[1] "Privadas (%s)" #: wp-includes/post.php:151 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Papelera (%s)" msgstr[1] "Papelera (%s)" #: wp-includes/post.php:3104 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Contenido, título y extracto están vacios." #: wp-includes/post.php:3343 msgid "Could not update post in the database" msgstr "No ha sido posible actualizar la entrada en la base de datos" #: wp-includes/post.php:3358 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "No ha sido posible insertar la entrada en la base de datos" #: wp-includes/post.php:3435 msgid "The page template is invalid." msgstr "La plantilla de la página no es válida." #: wp-includes/revision.php:295 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "No se puede crear una revisión de una revisión" #: wp-includes/revision.php:556 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "No tienes autorización para previsualizar borradores." #: wp-includes/user.php:1411 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "No se puede crear un usuario con el nombre de identificación vacio." #: wp-includes/user.php:1953 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1954 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:1955 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1251 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Ha ocurrido un error, probablemente el feed esté caído. Inténtalo de nuevo más tarde." #: wp-includes/script-loader.php:87 msgid "Close all open tags" msgstr "Cerrar todas las etiquetas abiertas" #: wp-includes/script-loader.php:88 msgid "close tags" msgstr "cerrar etiquetas" #: wp-includes/script-loader.php:89 msgid "Enter the URL" msgstr "Introduce la URL" #: wp-includes/script-loader.php:90 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Introduce la URL de la imagen" #: wp-includes/script-loader.php:91 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Introduce una descripción de la imagen" #: wp-includes/script-loader.php:127 wp-includes/script-loader.php:486 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "No tienes autorización para hacer eso." #: wp-includes/script-loader.php:128 wp-includes/script-loader.php:487 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Ha ocurrido un error no identificado." #: wp-includes/script-loader.php:255 msgid "Next >" msgstr "Siguiente >" #: wp-includes/script-loader.php:256 msgid "< Prev" msgstr "< Anterior" #: wp-includes/script-loader.php:257 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: wp-includes/script-loader.php:258 msgid "of" msgstr "de" #: wp-includes/script-loader.php:260 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Esta función requiere de frames insertados. Tienes los iframes desactivados o tu navegador no los soporta." #: wp-includes/script-loader.php:270 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Has intentado poner en cola demasiados archivos." #: wp-includes/script-loader.php:272 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Este archivo está vacio. Por favor, prueba con otro." #: wp-includes/script-loader.php:273 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Este tipo de archivo no está permitido. Por favor, prueba con otro." #: wp-includes/script-loader.php:277 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Ha habido un error en la subida. Por favor inténtalo más tarde." #: wp-includes/script-loader.php:278 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Ha habido un problema con la configuración. Por favor, contacta con el administrador del servidor." #: wp-includes/script-loader.php:279 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Sólo puedes subir 1 archivo." #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "HTTP error." msgstr "Error HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:281 msgid "Upload failed." msgstr "Falló la subida." #: wp-includes/script-loader.php:284 msgid "IO error." msgstr "Error de entrada/salida." #: wp-includes/script-loader.php:285 msgid "Security error." msgstr "Error de seguridad." #: wp-includes/script-loader.php:287 msgid "Upload stopped." msgstr "Subida detenida." #: wp-includes/script-loader.php:289 msgid "Crunching…" msgstr "Calculando…" #: wp-includes/script-loader.php:290 msgid "moved to the trash." msgstr "movidos a la papelera." #: wp-includes/script-loader.php:383 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-includes/script-loader.php:518 msgid "Publish on:" msgstr "Publicar el:" #: wp-includes/script-loader.php:519 msgid "Schedule for:" msgstr "Programar para el:" #: wp-includes/script-loader.php:520 msgid "Published on:" msgstr "Publicada el:" #: wp-includes/script-loader.php:523 msgid "Show more comments" msgstr "Mostrar más comentarios" #: wp-includes/script-loader.php:524 msgid "No more comments found." msgstr "No hay más comentarios." #: wp-includes/script-loader.php:533 msgid "Password Protected" msgstr "Protegida con contraseña" #: wp-includes/script-loader.php:559 msgid "Submitted on:" msgstr "Enviado el:" #: wp-includes/script-loader.php:572 wp-includes/script-loader.php:581 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Error al guardar los cambios." #: wp-includes/script-loader.php:573 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Borrar desde la edición múltiple" #: wp-includes/script-loader.php:646 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." #: wp-includes/script-loader.php:647 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "No se pudo establecer como imagen de miniatura. Prueba con otro adjunto." #: wp-includes/script-loader.php:537 msgid "Saving Draft…" msgstr "Guardando borrador…" #: wp-includes/taxonomy.php:825 wp-includes/taxonomy.php:3330 #: wp-includes/taxonomy.php:4526 msgid "Empty Term" msgstr "Término vacío" #: wp-includes/taxonomy.php:2754 wp-includes/taxonomy.php:3354 msgid "A name is required for this term" msgstr "Este término necesita un nombre." #: wp-includes/taxonomy.php:2850 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "No ha sido posible insertar el término en la base de datos." #: wp-includes/taxonomy.php:3414 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "El slug “%s” lo está utilizando ya otro término." #: wp-includes/taxonomy.php:4728 msgid "Invalid object ID" msgstr "El ID del objeto no es válido" #: wp-includes/user.php:128 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "ERROR: El campo Nombre de usuario está vacío." #: wp-includes/user.php:131 wp-includes/user.php:204 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "ERROR: El campo contraseña está vacío." #: wp-includes/user.php:308 msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer." msgstr "ERROR: Tu cuenta ha sido marcada como spammer." #: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244 msgid "Sidebar %d" msgstr "Barra lateral %d" #: wp-includes/wp-db.php:3150 msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "ERROR: WordPress %1$s necesita MySQL %2$s o superior." #: wp-login.php:105 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Funciona gracias a WordPress" #: wp-login.php:287 msgid "ERROR: Enter a username or email address." msgstr "ERROR: Introduce un nombre de usuario o correo electrónico válido." #: wp-login.php:291 msgid "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "ERROR: no hay ningún usuario registrado con esa dirección de correo electrónico." #: wp-login.php:312 msgid "ERROR: Invalid username or email." msgstr "ERROR: Nombre de usuario o correo electrónico no válido." #: wp-includes/user.php:2050 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "El restablecimiento de contraseña no está permitido para este usuario" #: wp-login.php:341 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Restablecer contraseña" #: wp-login.php:369 msgid "The email could not be sent." msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico." #: wp-includes/user.php:2105 wp-includes/user.php:2108 #: wp-includes/user.php:2112 wp-includes/user.php:2137 #: wp-includes/user.php:2146 wp-includes/user.php:2150 #: wp-includes/user.php:2167 msgid "Invalid key" msgstr "Clave no válida." #: wp-includes/user.php:2244 msgid "ERROR: Please type your email address." msgstr "ERROR: Por favor, escribe tu dirección de correo electrónico." #: wp-includes/user.php:2246 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "ERROR: La dirección de correo electrónico no es correcta." #: wp-login.php:524 msgid "Lost Password" msgstr "Contraseña perdida" #: wp-login.php:543 msgid "Get New Password" msgstr "Obtener una contraseña nueva" #: wp-login.php:222 msgid "← Back to %s" msgstr "« Volver a %s" #: wp-login.php:715 msgid "Registration Form" msgstr "Formulario de registro" #: wp-login.php:715 msgid "Register For This Site" msgstr "Regístrate en este sitio" #: wp-includes/user.php:142 wp-includes/user.php:168 wp-includes/user.php:220 #: wp-includes/user.php:240 wp-login.php:742 wp-login.php:934 msgid "Lost your password?" msgstr "¿Has perdido tu contraseña?" #: wp-includes/wp-db.php:1323 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Error %1$s de la base de datos de WordPress para la consulta %2$s realizada por %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1325 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Error %1$s de la base de datos de WordPress para la consulta %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:139 msgid "Select Menu:" msgstr "Elegir menú:" #: wp-includes/taxonomy.php:81 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menú de Navegación" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:152 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taxonomía:" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "Una respuesta a %s" #: wp-includes/pluggable.php:1419 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo trackback en tu entrada \"%s\"" #: wp-includes/ms-load.php:290 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Si eres el propietario de esta red, por favor, comprueba que está funcionando correctamente MySQL y las tablas no tienen errores." #: wp-includes/ms-load.php:289 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Si no se muestra tu sitio, por favor, contacta con el dueño de esta red." #: wp-includes/pluggable.php:1439 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo comentario en tu entrada \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1429 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo pingback en tu entrada \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1571 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo trackback en la entrada \"%s\" espera tu aprobación." #: wp-includes/pluggable.php:1579 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo pingback en la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación" #: wp-includes/pluggable.php:1587 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo comentario en la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación" #: wp-includes/script-loader.php:286 msgid "File canceled." msgstr "Archivo cancelado." #: wp-includes/update.php:570 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d Actualización WordPress" #: wp-includes/update.php:574 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d Actualización tema" msgstr[1] "%d Actualizaciones temas" #: wp-includes/update.php:572 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d actualización de plugin" msgstr[1] "%d actualizaciones de plugins" #: wp-includes/script-loader.php:655 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de eliminar permanentemente este menú. \n" "'Cancelar' para parar, 'OK' para eliminar." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:131 msgid "No menus have been created yet. Create some." msgstr "Aún no se han creado menús. Crea alguno." #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "Enlaces para %s" #: wp-includes/post.php:101 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Elementos del menú de navegación" #: wp-includes/post.php:102 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Elemento del menú de navegación" #: wp-includes/taxonomy.php:80 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menús de navegación" #: wp-includes/post.php:1465 wp-includes/script-loader.php:645 msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imagen destacada" #: wp-includes/script-loader.php:589 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "¿Estás seguro de querer instalar este plugin?" #: wp-includes/ms-load.php:312 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Si todavía estás atascado con este mensaje, comprueba que tu base de datos contiene las siguientes tablas:" #: wp-includes/ms-functions.php:1885 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Este archivo es demasiado grande. Los archivos deben tener un tamaño inferior a %d KB." #: wp-includes/ms-functions.php:1967 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage." msgstr "Hubo un error añadiéndote a este sitio. Volver a la página de inicio." #: wp-includes/taxonomy.php:2839 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Un término con el nombre dado ya existe en este nivel." #: wp-includes/nav-menu.php:369 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "El ID de objeto dado no es de un objeto de menú." #: wp-includes/ms-load.php:113 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Este sitio ha sido archivado o suspendido." #: wp-includes/ms-functions.php:613 wp-includes/ms-functions.php:1108 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Disculpa, este sitio ya existe." #: wp-includes/ms-functions.php:818 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Para activar tu sitio haz clic en el siguiente enlace:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Después de activarlo recibirás *otro correo electrónico* con tus datos de acceso.\n" "\n" "Después de activarlo, podrás visitar tu sitio aquí:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:1196 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Nuevo sitio registrado: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1500 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nuevo sitio en %1$s: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:964 msgid "The site is already active." msgstr "El sitio ya está activado." #: wp-includes/ms-functions.php:1115 msgid "Could not create site." msgstr "No se pudo crear el sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:585 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Disculpa, el nombre del sitio, también debe contener letras." #: wp-includes/ms-functions.php:581 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Lo siento, no puedes utilizar este nombre para el sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:617 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Disculpa, este nombre de sitio está reservado" #: wp-includes/ms-functions.php:628 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Este nombre de sitio está reservado, pero puede estar libre en un par de días." #: wp-includes/pluggable.php:1711 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Registrado un nuevo usuario en tu sitio %s:" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:16 #: wp-includes/theme-compat/header.php:16 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:16 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Por favor, incluye una plantilla %s en tu tema." #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:12 #: wp-includes/theme-compat/header.php:12 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:12 msgid "Theme without %s" msgstr "Tema sin %s" #: wp-includes/user.php:2229 msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "ERROR: Este nombre de usuario no es válido, ya que usa caracteres no permitidos. Por favor, introduce un nombre de usuario válido." #: wp-includes/ms-default-constants.php:141 msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "Hay valores en conflicto para las constantes VHOST y SUBDOMAIN_INSTALL. Se asumirá que el valor de la configuración de subdominio es SUBDOMAIN_INSTALL." #: wp-includes/post.php:1454 msgid "Search Pages" msgstr "Buscar páginas" #: wp-includes/post.php:1450 msgid "Add New Post" msgstr "Añadir nueva entrada" #: wp-includes/post.php:1457 msgid "Parent Page:" msgstr "Página superior:" #: wp-includes/post.php:1447 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: wp-includes/post.php:1451 msgid "Edit Page" msgstr "Editar página" #: wp-includes/post.php:1454 msgid "Search Posts" msgstr "Buscar entradas" #: wp-includes/post.php:1450 msgid "Add New Page" msgstr "Añadir nueva página" #: wp-includes/post.php:1447 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/post.php:1448 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/post.php:1448 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-includes/taxonomy.php:596 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:597 msgid "Search Tags" msgstr "Buscar etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:598 msgid "Popular Tags" msgstr "Etiquetas populares" #: wp-includes/taxonomy.php:606 msgid "New Category Name" msgstr "Nombre de la nueva categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:606 msgid "New Tag Name" msgstr "Nombre de la nueva etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:605 msgid "Add New Category" msgstr "Añadir nueva categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:605 msgid "Add New Tag" msgstr "Añadir nueva etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:604 msgid "Update Tag" msgstr "Actualizar etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:601 msgid "Parent Category:" msgstr "Categoría superior:" #: wp-includes/taxonomy.php:600 msgid "Parent Category" msgstr "Categoría superior" #: wp-includes/taxonomy.php:599 msgid "All Tags" msgstr "Todas las etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:595 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:609 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Elige entre las etiquetas más utilizadas" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "F, Y" msgstr "j F Y" #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:27 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s funciona gracias a %2$s" #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Has buscado en el archivo del blog %1$s por ‘%2$s’. Si no consigues encontrar nada en estos resultados de búsqueda puedes probar con uno de estos enlaces." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:49 msgid "l, F jS, Y" msgstr "j F Y" #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:40 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Actualmente estás navegando por el archivo de la categoría %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Esta entrada está protegida. Para verla, escribe la contraseña:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30 msgid "Custom Menu" msgstr "Menú personalizado" #: wp-includes/ms-functions.php:842 wp-includes/ms-functions.php:927 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activar %2$s" #: wp-includes/taxonomy.php:101 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nuevo nombre de categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:100 msgid "Add New Link Category" msgstr "Añadir nueva categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:99 msgid "Update Link Category" msgstr "Actualizar categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:97 msgid "All Link Categories" msgstr "Todas las categorías de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:95 msgid "Search Link Categories" msgstr "Buscar categorías de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:94 msgid "Link Category" msgstr "Categoría de enlaces" #: wp-includes/query.php:2526 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "\"caller_get_posts\" está obsoleto. Utiliza \"ignore_sticky_posts\" en su lugar." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3389 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Taxonomía no válida: %s." #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "Entrada no válida." #: wp-login.php:626 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: wp-login.php:638 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirma la nueva contraseña" #: wp-login.php:329 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Para restaurar la contraseña, visita la siguiente dirección:" #: wp-login.php:618 wp-login.php:656 msgid "Reset Password" msgstr "Restaurar contraseña" #: wp-login.php:595 msgid "The passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." #: wp-login.php:610 msgid "Password Reset" msgstr "Contraseña restaurada" #: wp-login.php:610 msgid "Your password has been reset." msgstr "Tu contraseña ha sido restaurada." #: wp-login.php:325 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Alguien ha solicitado un reinicio de contraseña para la siguiente cuenta:" #: wp-login.php:328 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Si ha sido un error, ignora este correo y no pasará nada." #: wp-login.php:618 msgid "Enter your new password below." msgstr "Introduce tu nueva contraseña abajo." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:159 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:164 msgid "Display as dropdown" msgstr "Mostrar como desplegable" #: wp-login.php:524 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Por favor, escribe tu nombre de usuario o tu correo electrónico. Recibirás un enlace para crear la contraseña nueva por correo electrónico." #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Ya no es necesario incluir este archivo." #: wp-includes/post.php:1456 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Ninguna página encontrada en la papelera." #: wp-includes/post.php:1455 msgid "No pages found." msgstr "No se encontraron páginas." #: wp-includes/post.php:1456 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Ningún post encontrado en la papelera." #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Minientrada" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Chat" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Imagen" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Cita" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Estado" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/post.php:2926 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Pasar un número entero de entradas es obsoleto. Pasa un array de argumentos en su lugar." #: wp-includes/plugin.php:832 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Sólo una función o método de una clase estática pueden ser usados en un gancho de desinstalación." #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: wp-includes/pluggable.php:1451 msgid "Permalink: %s" msgstr "Enlace permanente: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:962 msgid "The user is already active." msgstr "El usuario ya esta activo." #: wp-includes/query.php:149 wp-includes/query.php:170 #: wp-includes/query.php:191 wp-includes/query.php:215 #: wp-includes/query.php:239 wp-includes/query.php:263 #: wp-includes/query.php:292 wp-includes/query.php:312 #: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:353 #: wp-includes/query.php:373 wp-includes/query.php:402 #: wp-includes/query.php:431 wp-includes/query.php:451 #: wp-includes/query.php:478 wp-includes/query.php:498 #: wp-includes/query.php:518 wp-includes/query.php:538 #: wp-includes/query.php:558 wp-includes/query.php:587 #: wp-includes/query.php:614 wp-includes/query.php:634 #: wp-includes/query.php:654 wp-includes/query.php:674 #: wp-includes/query.php:694 wp-includes/query.php:714 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Las etiquetas de las consultas condicionales no funcionan antes de ejecutar la consulta. Haciéndolo antes, siempre devuelven falso." #: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/script-loader.php:494 msgid "Approve and Reply" msgstr "Aprobar y responder" #: wp-includes/post.php:1458 msgid "All Posts" msgstr "Todas las entradas" #: wp-includes/post.php:1458 msgid "All Pages" msgstr "Todas las páginas" #: wp-includes/pluggable.php:1048 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Debes especificar una acción \"nonce\" a verificar mediante el primer parámetro." #: wp-includes/taxonomy.php:603 msgid "View Tag" msgstr "Ver etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:603 msgid "View Category" msgstr "Ver categoría" #: wp-includes/post.php:57 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Medio" #: wp-includes/script-loader.php:276 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Supera el tamaño permitido. Por favor, prueba con otro." #: wp-includes/script-loader.php:274 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Este archivo no es una imagen. Por favor, prueba con otro." #: wp-includes/script-loader.php:275 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Memoria excedida. Por favor, prueba con otro archivo más pequeño." #: wp-includes/ms-functions.php:1969 msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password." msgstr "Has sido añadido a este sitio. Por favor, visita la página de inicio o accede utilizando tu nombre de usuario y contraseña." #: wp-includes/taxonomy.php:595 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:596 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-includes/ms-deprecated.php:398 msgid "ERROR: Site URL already taken." msgstr "ERROR: URL del sitio ya utilizada." #: wp-includes/ms-deprecated.php:405 msgid "ERROR: problem creating site entry." msgstr "ERROR: ha habido un problema al crear la entrada del sitio." #: wp-includes/script-loader.php:640 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "No se puede cargar la previsualización de la imagen. Por favor, recarga la página y prueba de nuevo." #: wp-includes/script-loader.php:271 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "El tamaño del archivo %s excede el tamaño permitido en este sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:133 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Todos los enlaces" #: wp-includes/script-loader.php:282 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Por favor, intenta subir este archivo a través del %1$snavegador%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:291 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Ha habido un error al subir “%s”" #: wp-includes/script-loader.php:283 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s excede el tamaño máximo de subida del cargador de múltiples archivos del navegador." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Puedes crear un fichero %s a través de una interfaz web, pero esto no funciona en todas las configuraciones de servidores. La forma más segura es crear el archivo manualmente." #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Crear un archivo de configuración" #: wp-includes/post.php:3900 wp-includes/script-loader.php:511 #: wp-includes/script-loader.php:575 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/script-loader.php:449 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Ocultar barra lateral" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144 msgid "Link title" msgstr "Título de enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:145 msgid "Link rating" msgstr "Valoración de los enlaces" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146 msgid "Link ID" msgstr "ID de enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgid "Number of links to show:" msgstr "Número de enlaces a mostrar:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:131 msgid "Select Link Category:" msgstr "Elige una categoría de enlace:" #: wp-includes/post.php:1462 msgid "Featured Image" msgstr "Imagen destacada" #: wp-includes/script-loader.php:453 msgid "Allowed Files" msgstr "Archivos permitidos" #: wp-includes/ms-functions.php:577 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "El nombre del sitio debe tener al menos 4 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:567 msgid "Please enter a site name." msgstr "Por favor, introduce un nombre para el sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:423 msgid "Please enter a username." msgstr "Por favor escribe un nombre de usuario." #: wp-includes/ms-functions.php:602 msgid "Please enter a site title." msgstr "Por favor, introduce el título del sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:574 msgid "That name is not allowed." msgstr "Ese nombre no está permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:445 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "El nombre de usuario debe tener, al menos, 4 caracteres." #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "text direction" msgstr "Dirección del texto" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Cambiar la dirección del editor de texto" #: wp-includes/script-loader.php:440 msgid "Save & Publish" msgstr "Guardar y publicar" #: wp-includes/script-loader.php:439 msgid "Save & Activate" msgstr "Guardar y activar" #: wp-includes/script-loader.php:442 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:139 msgid "Display post date?" msgstr "¿Mostrar la fecha de la entrada?" #: wp-includes/post.php:60 msgid "View Attachment Page" msgstr "Ver la página de adjuntos" #: wp-includes/post.php:3176 msgid "Whoops, the provided date is invalid." msgstr "¡Vaya! la fecha que has dado no es válida." #: wp-includes/post.php:1460 msgid "Insert into post" msgstr "Insertar en la entrada" #: wp-includes/script-loader.php:624 msgid "Select Color" msgstr "Elige un color" #: wp-includes/script-loader.php:625 msgid "Current Color" msgstr "Color actual" #: wp-includes/taxonomy.php:3068 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "No se ha podido insertar la relación entre términos en la base de datos" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1531 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:160 msgid "The requested user does not exist." msgstr "El usuario solicitado no existe." #: wp-includes/ms-functions.php:456 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo válida." #: wp-includes/user.php:2232 msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "ERROR: Ese nombre de usuario ya está registrado. Por favor elige otro." #: wp-includes/ms-functions.php:1181 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nuevo Sitio: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "IP remota: %3$s\n" "\n" "Desactivar los avisos: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1223 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Nuevo Usuario: %1$s\n" "IP Remota: %2$s\n" "\n" "Desactivar los avisos: %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:908 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Para activar tu usuario, por favor haz clic en el siguiente enlace:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Después de activar, recibirás *otro correo electrónico* con tus credenciales de acceso." #: wp-includes/ms-functions.php:1333 msgid "Already Installed" msgstr "Ya instalado" #: wp-includes/ms-functions.php:1333 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Parece ser que ya has instalado WordPress. Para volver a instalarlo borra antes las tablas de tu base de datos antigua, por favor." #: wp-includes/ms-functions.php:1969 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Conseguido" #: wp-includes/post.php:1461 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Subido a esta entrada" #: wp-includes/post.php:2339 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post.php:1460 msgid "Insert into page" msgstr "Insertar en la página" #: wp-includes/post.php:1461 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Subido a esta página" #: wp-includes/post.php:2338 msgid "Manage Images" msgstr "Administrar imágenes" #: wp-includes/post.php:2338 msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "Imagen (%s)" msgstr[1] "Imágenes (%s)" #: wp-includes/post.php:2339 msgid "Manage Audio" msgstr "Administrar audio" #: wp-includes/post.php:2339 msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "Audio (%s)" msgstr[1] "Audios (%s)" #: wp-includes/post.php:2340 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/post.php:2340 msgid "Manage Video" msgstr "Administrar vídeo" #: wp-includes/post.php:2340 msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "Vídeo (%s)" msgstr[1] "Vídeos (%s)" #: wp-includes/post.php:1463 msgid "Set featured image" msgstr "Asignar imagen destacada" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:71 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/taxonomy.php:610 msgid "No tags found." msgstr "No se han encontrado etiquetas." #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1671 msgctxt "post revision title" msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, hace %3$s (%4$s)" #: wp-includes/script-loader.php:152 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "Tu sesión ha caducado. Puedes identificarte otra vez desde esta página o ir a la página de identificación." #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:522 wp-includes/script-loader.php:561 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1627 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Autoguardado]" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1629 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Revisión actual]" #: wp-includes/post-template.php:266 msgid "(more…)" msgstr "(más…)" #: wp-login.php:369 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Posible razón: Tu alojamiento puede tener desactivada la función mail()" #: wp-includes/user.php:2289 msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !" msgstr "ERROR: No te has podido registrar… por favor, ¡ponte en contacto con el webmaster !" #: wp-includes/post-template.php:1735 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "JavaScript debe estar activado para utilizar esta funcionalidad." #: wp-includes/script-loader.php:342 msgid "Download File" msgstr "Descargar archivo" #: wp-includes/script-loader.php:343 msgid "Download Video" msgstr "Descargar vídeo" #: wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausar" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Mute Toggle" msgstr "Desactivar sonido" #: wp-includes/script-loader.php:347 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Salir de pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:348 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Ver en pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:349 msgid "Unmute" msgstr "Activar sonido" #: wp-includes/script-loader.php:351 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Pies de foto / Subtítulos" #: wp-includes/post-template.php:1535 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Este contenido está protegido por contraseña. Para verlo introduce tu contraseña a continuación:" #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/query.php:2225 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "un, una, para, como, en, ser, por, com, cómo, para, desde, como, es, de, en, o, eso, el, esto, a, hacía, que, qué, cuando, cuándo, donde, dónde, quien, quién, será, con, www, y, entre, la, lo, este, ese, esa, eso, es, está, esta, asi, así" #: wp-includes/update.php:576 msgid "Translation Updates" msgstr "Actualizaciones de traducción" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:709 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:703 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:28 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Una lista de las páginas de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:28 msgid "A search form for your site." msgstr "Un formulario de búsqueda de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:28 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Un listado mensual de las entradas de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:30 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Acceder, RSS y enlaces de WordPress.com." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Un calendario de las entradas de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "Texto arbitrario o HTML." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:28 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Lista o desplegable de categorías." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:28 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Las entradas más recientes de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:28 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Los comentarios más recientes de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:27 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Publicaciones de cualquier RSS o Feed de Atom." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Nube de tus etiquetas más utilizadas." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "Añade un menú personalizado a tu barra lateral." #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:306 #: wp-includes/update.php:479 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums." msgstr "Ha sucedido un error inesperado. Puede que haya un problema con WordPress.org o con la configuración de este servidor. Si continuas teniendo problemas, por favor prueba en los foros de soporte." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/media.php:3454 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Añadir a lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/nav-menu.php:374 msgid "Invalid menu ID." msgstr "ID de menú no válido" #: wp-includes/wp-db.php:1252 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "El argumento de la consulta %s debe tener un marcador de posición." #: wp-includes/user.php:1993 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Truco: La contraseña debe ser de al menos doce caracteres. Para hacerla más fuerte usa mayúsculas y minúsculas, números y símbolos como ! \" ? $ % ^ y )." #: wp-login.php:788 msgid "ERROR: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see this documentation or try the support forums." msgstr "ERROR: Las cookies se han bloqueado debido a un resultado no esperado. Para obtener ayuda, por favor mira esta documentación o inténtalo en los foros de soporte." #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:306 #: wp-includes/update.php:479 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress no pudo establecer una conexión segura con WordPress.org. Por favor, contacta con el administrador de tu servidor.)" #: wp-includes/ms-load.php:92 msgid "This site is no longer available." msgstr "Este sitio ya no está disponible." #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4657 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/post.php:58 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Agregar nuevo" #: wp-includes/post.php:56 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: wp-includes/post.php:21 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/pluggable.php:1445 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los comentarios de esta entrada aquí:" #: wp-includes/pluggable.php:1434 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los pingbacks de esta entrada aquí:" #: wp-includes/pluggable.php:1424 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los trackbacks de esta entrada aquí:" #: wp-includes/pluggable.php:1423 wp-includes/pluggable.php:1433 #: wp-includes/pluggable.php:1444 wp-includes/pluggable.php:1592 msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1422 wp-includes/pluggable.php:1432 #: wp-includes/pluggable.php:1443 wp-includes/pluggable.php:1575 #: wp-includes/pluggable.php:1583 wp-includes/pluggable.php:1591 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: wp-includes/theme.php:1553 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Tienes que pasar una matriz de tipos." #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1136 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s debe definir una conexión de base de datos para utilizarla con el escapado." #: wp-includes/taxonomy.php:2842 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Un término con el nombre y el slug ya existe en esta taxonomía." #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:1704 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "El soporte del Tema para %1$s debe estar registrado antes del gancho %2$s." #: wp-includes/taxonomy.php:610 msgid "No categories found." msgstr "No se encontraron categorías." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Post" msgstr "Seleccionar entrada" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Week" msgstr "Seleccionar semana" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85 msgid "Select Day" msgstr "Seleccionar día" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:79 msgid "Select Year" msgstr "Seleccionar año" #. translators: revision date format, see http://php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1625 wp-includes/post-template.php:1661 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j de F, Y @ H:i:s" #: wp-includes/post.php:1055 wp-includes/post.php:1056 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Los nombres de un tipo de publicación deben tener entre 1 y 20 caracteres de longitud" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1441 wp-includes/pluggable.php:1589 msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1421 wp-includes/pluggable.php:1431 #: wp-includes/pluggable.php:1574 wp-includes/pluggable.php:1582 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Sitio web: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:301 msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "No se pudo encontrar el sitio %1$s. Buscada la tabla %2$s en la base de datos %3$s. ¿Es correcto?" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:295 msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "No se encuentran las tablas de la base de datos. Puede ser que el MySQL no está corriendo, que WordPress no esté instalado adecuadamente, o que alguien borró %s. Deberías mirar tu base de datos." #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2118 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hola, USERNAME,\n" "\n" "Se ha creado tu nueva cuenta.\n" "\n" "Puedes acceder con la siguiente información:\n" "Nombre de usuario: USERNAME\n" "Contraseña: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "¡Gracias!\n" "\n" "--El equipo @ SITE_NAME" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1441 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hola USERNAME,\n" "\n" "tu nuevo sitio SITE_NAME se ha creado correctamente:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Puedes acceder a la cuenta de administrador con la siguiente información:\n" "\n" "Nombre de usuario: USERNAME\n" "Contraseña: PASSWORD\n" "Accede aquí: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Esperamos que disfrutes de tu nuevo sitio, gracias.\n" "\n" "--El equipo @ SITE_NAME" #: wp-includes/theme.php:2084 msgid "Customizer" msgstr "Personalizador" #: wp-includes/taxonomy.php:4172 msgid "Could not split shared term." msgstr "No se pudo dividir el término compartido." #: wp-includes/taxonomy.php:392 wp-includes/taxonomy.php:393 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Los nombres de taxonomías deben tener entre 1 y 32 caracteres de longitud." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:610 msgid "Update completed successfully." msgstr "Actualización completada correctamente." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:608 msgid "Updating... please wait." msgstr "Actualizando... por favor, espera." #: wp-includes/script-loader.php:596 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." #: wp-includes/script-loader.php:597 msgid "Updated!" msgstr "¡Actualizado!" #. translators: %d: nth embed found in a post #: wp-includes/script-loader.php:547 msgid "Suggested embed #%d" msgstr "Incrustado sugerido #%d" #. translators: %d: nth image found in a post #: wp-includes/script-loader.php:549 msgid "Suggested image #%d" msgstr "Imagen sugerida #%d" #: wp-includes/script-loader.php:447 msgid "Site Preview" msgstr "Vista previa del sitio" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s respuesta a %2$s" msgstr[1] "%1$s respuestas a %2$s" #: wp-includes/script-loader.php:78 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Descartar este aviso." #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:602 msgid "Updating %s..." msgstr "Actualizando %s..." #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:604 msgid "%s updated!" msgstr "¡%s actualizado!" #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:606 msgid "%s update failed" msgstr "La actualización de %s falló." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:612 msgid "Update canceled." msgstr "Actualización cancelada." #: wp-includes/script-loader.php:598 msgid "Update Failed!" msgstr "¡Fallo al actualizar!" #: wp-includes/script-loader.php:613 msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "La actualización de los plugins podría no completarse si navegas fuera de esta página." #: wp-includes/script-loader.php:544 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "La conexión con el servidor se perdió o está ocupado. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:258 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "No se ha definido el id %1$s para la barra lateral \"%2$s\". Usando por defecto \"%3$s\". Establece manualmente el id %1$s a \"%3$s\" para silenciar este mensaje y mantener el contenido actual de la barra lateral." #: wp-includes/query.php:738 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:112 msgid "Content:" msgstr "Contenido:" #: wp-includes/post.php:1464 msgid "Remove featured image" msgstr "Quitar la imagen destacada" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Close bold tag" msgstr "Cerrar etiqueta \"negrita\"" #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Close italic tag" msgstr "Cerrar etiqueta de itálica" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Cerrar etiqueta de cita" #: wp-includes/script-loader.php:102 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Texto eliminado (tachado)" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Cerrar etiqueta de texto borrado" #: wp-includes/script-loader.php:104 msgid "Inserted text" msgstr "Texto insertado" #: wp-includes/script-loader.php:105 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Cerrar etiqueta de insertar texto" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Cerrar etiqueta de lista no ordenada" #: wp-includes/script-loader.php:110 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Cerrar etiqueta de lista numerada" #: wp-includes/script-loader.php:111 msgid "List item" msgstr "Elemento de la lista" #: wp-includes/script-loader.php:112 msgid "Close list item tag" msgstr "Cerrar etiqueta de elemento de la lista" #: wp-includes/script-loader.php:114 msgid "Close code tag" msgstr "Cerrar etiqueta de código" #: wp-includes/script-loader.php:496 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "¿Estás seguro de que quieres editar este comentario?\n" "Los cambios que hayas realizado se perderán." #. translators: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:600 msgid "Update Failed: %s" msgstr "Error en la actualización: %s" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:319 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Intento de analizar un \"shortcode\" sin una devolución de llamada válida: %s" #: wp-includes/taxonomy.php:611 msgid "No tags" msgstr "Sin etiquetas" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1770 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" " \n" "\n" "Este aviso confirma que tu contraseña ha cambiado en ###SITENAME###.\n" " \n" "\n" "Si no has cambiado la contraseña, contacta con el administrador del sitio en\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" " \n" "\n" "Este correo ha sido enviado a ###EMAIL###\n" " \n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:1785 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] Aviso de cambio de contraseña" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1825 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###\n" "\n" "Si no has cambiado tu correo electrónico, por favor, contacta con el Administrador del sitio en\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Este mensaje ha sido enviado desde ###EMAIL###\n" "\n" "Un saludo,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:1840 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] Aviso de cambio de correo electrónico" #: wp-includes/ms-functions.php:448 wp-includes/user.php:1413 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "El nombre de usuario no puede ser superior a 60 caracteres." #: wp-includes/pluggable.php:1737 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Para establecer la contraseña, visite la siguiente dirección:" #: wp-includes/wp-db.php:1337 wp-includes/wp-db.php:1354 msgid "WordPress database error:" msgstr "Error en la base de datos de WordPress:" #: wp-login.php:501 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Su enlace de restablecimiento de contraseña no es válido. Por favor, solicite un nuevo enlace debajo." #: wp-login.php:503 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Tu enlace de restablecimiento de contraseña ha caducado. Por favor, solicita un nuevo enlace abajo" #: wp-includes/script-loader.php:450 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Ampliar barra lateral" #: wp-includes/script-loader.php:381 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Muy débil" #: wp-includes/script-loader.php:382 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Débil" #: wp-includes/script-loader.php:384 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Fuerte" #: wp-includes/script-loader.php:385 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "No coinciden" #: wp-includes/script-loader.php:391 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: wp-includes/script-loader.php:392 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: wp-login.php:734 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Recibirás confirmación del registro por correo electrónico." #: wp-includes/script-loader.php:394 msgid "Show password" msgstr "Mostrar contraseña" #: wp-includes/script-loader.php:395 msgid "Hide password" msgstr "Ocultar contraseña" #: wp-includes/script-loader.php:390 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "Tu contraseña no ha sido guardada" #: wp-includes/ms-functions.php:416 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Los nombres de usuario solo pueden contener letras en minúsculas (a-z) y números." #: wp-includes/ms-functions.php:431 wp-includes/ms-functions.php:438 #: wp-includes/user.php:1430 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Lo sentimos, ese nombre de usuario no está permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:570 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Los nombres de los sitios sólo pueden contener letras minúsculas (a-z) y números." #: wp-includes/post.php:1459 msgid "Post Archives" msgstr "Archivos de entradas" #: wp-includes/post.php:1459 msgid "Page Archives" msgstr "Archivos de páginas" #: wp-includes/post.php:1466 msgid "Filter posts list" msgstr "Lista de entradas filtradas" #: wp-includes/post.php:1466 msgid "Filter pages list" msgstr "Lista de páginas filtradas" #: wp-includes/post.php:1467 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navegación por el listado de entradas" #: wp-includes/post.php:1467 msgid "Pages list navigation" msgstr "Navegación por el listado de páginas" #: wp-includes/post.php:1468 msgid "Posts list" msgstr "Lista de entradas" #: wp-includes/post.php:1468 msgid "Pages list" msgstr "Lista de páginas" #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:734 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "En %1$s, usa el método %2$s, no la función %3$s. Echa un vistazo a %4$s." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:839 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Parámetro(s) que falta(n): %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:867 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Parámetro(s) no válido(s): %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:274 msgid "The REST API is disabled on this site." msgstr "La REST API está inhabilitada en este sitio." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:279 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "El soporte JSONP está deshabilitado en este sitio." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291 msgid "The JSONP callback function is invalid." msgstr "La función callback de JSONP no es válida." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:846 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "El controlador para la ruta es no válido" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:882 msgid "You don't have permission to do this." msgstr "No tienes permisos para hacer esto." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:924 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "No se encontró la ruta que coincida con la URL y el método de la petición" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1012 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "El nombre de espacio que has especificado no está disponible." #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:353 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (desde %2$s; usa en su lugar %3$s)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:356 wp-includes/rest-api.php:377 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (desde %2$s; sin alternativa disponible)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:374 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)" #: wp-includes/rest-api.php:592 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "La cookie nonce no es válida" #: wp-includes/script-loader.php:538 msgid "Permalink saved" msgstr "Enlace permanente guardado" #: wp-includes/shortcodes.php:93 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Nombre de shortcode no válido: Has dado un nombre vacío." #. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved #. characters #: wp-includes/shortcodes.php:100 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Nombre de shortcode no válido: %1$s. No utilices espacios o caracteres especiales: %2$s" #: wp-includes/taxonomy.php:612 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navegación por la lista de etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:612 msgid "Categories list navigation" msgstr "Navegación por la lista de categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:613 msgid "Tags list" msgstr "Lista de etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:613 msgid "Categories list" msgstr "Lista de categorías" #: wp-includes/user.php:140 msgid "ERROR: Invalid username." msgstr "ERROR: Nombre de usuario no válido." #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:164 msgid "ERROR: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "ERROR: La contraseña que has introducido para el usuario %s es incorrecta." #: wp-includes/user.php:1440 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "El slug de usuario no puede contener más de 50 caracteres." #: wp-includes/user.php:2076 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "No se ha podido guardar la clave de reinicio de la contraseña en la base de datos." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:135 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "La nube de etiquetas no se mostrará puesto que no hay taxonomías que soporten el widget de nube de etiquetas." #: wp-includes/wp-db.php:1056 msgid "Can’t select database" msgstr "No se puede seleccionar base de datos" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1060 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Pudimos conectar con el servidor de la base de datos (lo que significa que tu nombre de usuario y contraseña son correctos) pero no fue posible seleccionar la base de datos %s." #: wp-includes/wp-db.php:1065 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "¿Estás seguro de que existe?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1069 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "¿Tiene el usuario %1$s permisos para usar la base de datos %2$s?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1076 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like username_%1$s. Could that be the problem?" msgstr "En algunos sistemas el nombre de tu base de datos tiene el prefijo de tu nombre de usuario, por lo que sería algo como nombreusuario_%1$s. ¿Podría ser ese el problema?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1084 msgid "If you don’t know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums." msgstr "Si no sabes cómo crear una base de datos deberías contactar con tu proveedor de alojamiento web. Si todo falla puedes encontrar ayuda en los foros de soporte de WordPress." #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1539 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Esto significa que, o la información de nombre de usuario y contraseña de tu archivo %1$s es incorrecto o que no podemos contactar con el servidor de la base de datos en %2$s. Esto podría significar que el servidor de tu base de datos está caído." #: wp-includes/wp-db.php:1545 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "¿Estás seguro de que tienes el nombre de usuario y la contraseña correctos?" #: wp-includes/wp-db.php:1546 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "¿Estás seguro de haber introducido el nombre de host correcto?" #: wp-includes/wp-db.php:1547 wp-includes/wp-db.php:1650 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "¿Estás seguro de que funciona el servidor de la base de datos?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1552 wp-includes/wp-db.php:1656 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums." msgstr "Si no estás seguro de qué significan estos términos deberías contactar con tu servidor. Si aún necesitas ayuda siempre puedes visitar los foros de soporte de WordPress." #: wp-includes/wp-db.php:1641 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Error al volver a conectar con la base de datos" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1645 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Esto significa que hemos pedido el contacto con la base de datos del servidor en %s. Puede que esto signifique que el servidor donde está alojada tu base de datos se haya caído." #: wp-includes/wp-db.php:1651 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "¿Estás seguro de que el servidor de la base de datos no esté sometido a una sobrecarga?" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "¡Vaya! Ese incrustado no está disponible." #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Parece que no hay nada en esta ubicación. ¿Estás tratando de visitar %s directamente?" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:289 wp-includes/nav-menu.php:302 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "El nombre del menú %s entra en conflicto con otro menú. Por favor, utiliza otro." #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:102 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Este sitio todavía no está activo. Si tienes problemas para activar tu sitio contacta con %s por favor." #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del %2$s." #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s de %2$s." #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del año %2$s." #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:79 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %s." #: wp-includes/taxonomy.php:1764 wp-includes/taxonomy.php:1846 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Los términos meta no pueden añadirse a los términos que estén compartidos entre taxonomías." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "No parece que sea un archivo %s. Necesito saber esto antes de empezar." #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? We got it." msgstr "¿Necesitas más ayuda?, La tenemos." #: wp-load.php:83 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" #: wp-includes/script-loader.php:576 wp-includes/script-loader.php:582 msgid "Changes saved." msgstr "Cambios guardados." #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:309 msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Lee la página de informe de errores. Algunas de las directrices que encontrarás allí pueden ayudarte a averiguar qué salió mal." #: wp-includes/ms-load.php:310 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:857 msgid "Invalid parameter." msgstr "Parámetro no válido. " #: wp-includes/user.php:2238 msgid "ERROR: Sorry, that username is not allowed." msgstr "ERROR: Lo siento, ese nombre de usuario no está permitido." #: wp-includes/pluggable.php:534 msgid "ERROR: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "ERROR: Nombre de usuario o correo electrónico no válido o contraseña incorrecta." #: wp-includes/post-template.php:1536 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Entrar" #: wp-includes/post.php:113 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Publicado" #: wp-includes/post.php:120 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Programado" #: wp-includes/post.php:127 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-includes/post.php:134 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: wp-includes/post.php:141 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Privado" #: wp-includes/post.php:148 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/post.php:1219 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "No está permitido anular un tipo de publicación incorporado." #: wp-includes/rest-api.php:42 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Las rutas deben tener espacio de nombres con el nombre y versión del plugin o tema." #: wp-includes/rest-api.php:45 msgid "Route must be specified." msgstr "Debe especificarse la ruta." #: wp-includes/script-loader.php:451 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sin título)" #: wp-includes/script-loader.php:506 msgid "Drag boxes here" msgstr "Arrastra aquí las cajas" #: wp-includes/taxonomy.php:515 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed" msgstr "No está permitido anular una taxonomía incorporada." #: wp-includes/user.php:200 msgid "ERROR: The email field is empty." msgstr "ERROR: El campo de correo electrónico está vacío." #: wp-includes/user.php:218 msgid "ERROR: Invalid email address." msgstr "ERROR: Dirección de correo electrónico no válido." #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:236 msgid "ERROR: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "ERROR: La contraseña que has introducido para la dirección de correo electrónico %s no es correcta." #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1072 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:134 msgid "The constant %1$s is deprecated. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "La constante %1$s está obsoleta. Utiliza la constante booleana %2$s en %3$s para activar la configuración de subdominios. Utiliza %4$s para comprobar si está activa la configuración de subdominios." #: wp-includes/script-loader.php:229 msgid "No search results." msgstr "No hay resultados de búsqueda." #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:231 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "1 resultado encontrado. Utiliza las teclas de flecha arriba y abajo para navegar." #: wp-includes/script-loader.php:232 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "%d resultados encontrados. Utiliza las teclas arriba y abajo para navegar." #: wp-includes/script-loader.php:588 msgid "Plugin details" msgstr "Detalles del plugin" #: wp-includes/script-loader.php:411 msgid "Link selected." msgstr "Enlace seleccionado." #: wp-includes/script-loader.php:412 msgid "Link inserted." msgstr "Enlace insertado." #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:963 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Resultados de búsqueda para “%s”" #: wp-includes/functions.php:2115 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipo de archivo no válido" #: wp-includes/general-template.php:1491 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:92 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:49 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: wp-includes/general-template.php:408 wp-login.php:898 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762 #: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3096 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: wp-includes/media.php:3338 msgid "Add Media" msgstr "Añadir objeto" #: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497 msgid "Saved." msgstr "Guardado." #: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763 #: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3097 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765 #: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3099 msgid "Full Size" msgstr "Tamaño completo" #: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752 #: wp-includes/media-template.php:927 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521 #: wp-includes/media.php:3410 msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagen" #: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974 msgid "Image URL" msgstr "URL de la imagen" #: wp-includes/media.php:3342 wp-includes/script-loader.php:407 #: wp-includes/script-loader.php:527 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: wp-includes/media.php:3340 msgid "Select" msgstr "Elegir" #: wp-includes/media.php:3064 wp-includes/script-loader.php:409 #: wp-includes/script-loader.php:574 msgid "(no title)" msgstr "(sin título)" #: wp-includes/general-template.php:410 wp-login.php:879 wp-login.php:911 msgid "Log In" msgstr "Acceder" #: wp-includes/link-template.php:2274 wp-includes/link-template.php:2318 msgid "« Previous Page" msgstr "« Página anterior" #: wp-includes/link-template.php:2191 wp-includes/link-template.php:2319 msgid "Next Page »" msgstr "Página siguiente »" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:32 msgid "Comments on %s" msgstr "Comentarios en %s" #: wp-includes/link-template.php:983 wp-includes/link-template.php:1316 #: wp-includes/link-template.php:1418 wp-includes/link-template.php:1479 msgid "Edit This" msgstr "Editar esto" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Comentarios para %1$s buscando en %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %s" msgstr "Comentarios para %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Comentario en %1$s por %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74 msgid "By: %s" msgstr "Por: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37 msgid "Comments on: %s" msgstr "Comentarios en: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Comentarios protegidos: Por favor, escribe tu contraseña para ver los comentarios." #. translators: min=minute #: wp-includes/formatting.php:2843 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s min" msgstr[1] "%s mins" #: wp-includes/formatting.php:2848 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #: wp-includes/formatting.php:2853 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s día" msgstr[1] "%s días" #: wp-includes/functions.php:1888 wp-includes/functions.php:2147 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "No se pudo crear el directorio %s. Asegúrate de que el servidor tiene permisos de escritura para el directorio superior." #: wp-includes/functions.php:2111 msgid "Empty filename" msgstr "El nombre de archivo está vacío." #: wp-includes/functions.php:2153 msgid "Could not write file %s" msgstr "No se pudo escribir el archivo %s." #: wp-includes/functions.php:2539 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Estás intentando cerrar tu sesión en %s." #: wp-includes/functions.php:2548 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Aviso de fallo de WordPress" #: wp-includes/functions.php:2541 msgid "Do you really want to log out?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres desconectarte?" #: wp-includes/functions.php:2545 wp-includes/ms-functions.php:1915 msgid "Please try again." msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo." #: wp-includes/functions.php:2667 msgid "« Back" msgstr "« Volver" #: wp-includes/functions.php:2679 wp-load.php:92 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Error" #: wp-includes/functions.php:3703 wp-includes/functions.php:3827 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s ha quedado obsoleto desde la versión %2$s. Utiliza %3$s en su lugar." #: wp-includes/functions.php:3705 wp-includes/functions.php:3829 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s ha quedado obsoleto desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles." #: wp-includes/functions.php:3887 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s fue llamado con un argumento que está obsoleto desde la versión %2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:3889 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s fue llamado con un argumento que está obsoleto desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles." #: wp-includes/functions.php:4449 msgid "Select a city" msgstr "Elige una ciudad" #: wp-includes/functions.php:4494 wp-includes/functions.php:4498 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:4502 msgid "Manual Offsets" msgstr "Desplazamientos manuales" #: wp-includes/general-template.php:272 wp-login.php:547 wp-login.php:610 #: wp-login.php:660 wp-login.php:741 msgid "Log in" msgstr "Acceder" #: wp-includes/general-template.php:274 msgid "Log out" msgstr "Desconectar" #: wp-includes/general-template.php:409 wp-login.php:909 msgid "Remember Me" msgstr "Recuérdame" #: wp-includes/general-template.php:538 wp-login.php:550 wp-login.php:663 #: wp-login.php:737 wp-login.php:928 msgid "Register" msgstr "Registrarse" #: wp-includes/general-template.php:542 msgid "Site Admin" msgstr "Administrador del sitio" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1168 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Resultados de la búsqueda %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:958 wp-includes/general-template.php:1173 msgid "Page not found" msgstr "No se encontró la página" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1722 wp-includes/media.php:3279 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1947 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2558 wp-includes/general-template.php:2600 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2560 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2562 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS de los comentarios" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2602 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de los comentarios" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2604 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de la categoría" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2606 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de la etiqueta" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2610 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS de las entradas de %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2612 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Resultados de búsqueda para “%3$s” RSS" #: wp-includes/general-template.php:3051 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #: wp-includes/general-template.php:3052 msgid "Next »" msgstr "Siguiente »" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:167 msgid "January" msgstr "enero" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:168 msgid "February" msgstr "febrero" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:169 msgid "March" msgstr "marzo" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:170 msgid "April" msgstr "abril" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:171 msgid "May" msgstr "mayo" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:172 msgid "June" msgstr "junio" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:173 msgid "July" msgstr "julio" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:174 msgid "August" msgstr "agosto" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:175 msgid "September" msgstr "septiembre" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:148 wp-includes/locale.php:176 msgid "October" msgstr "octubre" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:149 wp-includes/locale.php:177 msgid "November" msgstr "noviembre" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:150 wp-includes/locale.php:178 msgid "December" msgstr "diciembre" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:121 #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:122 #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:123 #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:124 #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:116 wp-includes/locale.php:125 #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:117 wp-includes/locale.php:126 #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:127 #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:130 msgid "Sun" msgstr "Dom" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:131 msgid "Mon" msgstr "Lun" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:132 msgid "Tue" msgstr "Mar" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Wed" msgstr "Mie" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Thu" msgstr "Jue" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Fri" msgstr "Vie" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179 msgid "Loop" msgstr "Repetir" #: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907 msgid "Align" msgstr "Alineación" #: wp-includes/media.php:3398 msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar galería" #: wp-includes/media-template.php:1004 msgid "Link Rel" msgstr "Relación del enlace" #: wp-includes/link-template.php:692 msgid "Comments Feed" msgstr "Feed de comentarios" #: wp-includes/link-template.php:1763 wp-includes/link-template.php:1995 msgid "Previous Post" msgstr "Entrada anterior" #: wp-includes/link-template.php:1763 wp-includes/link-template.php:1995 msgid "Next Post" msgstr "Entrada siguiente" #: wp-includes/link-template.php:2659 msgid "Newer Comments »" msgstr "Últimos comentarios »" #: wp-includes/link-template.php:2703 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentarios más viejos" #: wp-includes/locale.php:181 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/locale.php:182 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/locale.php:183 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:184 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/functions.php:5099 wp-includes/user.php:278 msgid "Please log in again." msgstr "Por favor, accede de nuevo." #: wp-includes/general-template.php:407 wp-login.php:532 wp-login.php:894 msgid "Username or Email" msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico" #: wp-includes/load.php:142 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Parece que tu instalación de PHP no cuenta con la extensión de MySQL, necesaria para hacer funcionar WordPress." #: wp-includes/link-template.php:3663 msgid "This is the short link." msgstr "Este es el enlace corto." #: wp-includes/load.php:203 msgid "Maintenance" msgstr "Mantenimiento" #: wp-includes/load.php:207 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "No disponible por mantenimiento programado. Vuelve a comprobar el sitio en unos minutos." #: wp-includes/general-template.php:1005 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: wp-includes/formatting.php:3669 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "La dirección de correo electrónico parece que no es válida. Por favor, introduce una válida." #: wp-includes/formatting.php:3771 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La dirección de WordPress parece no ser una URL válida. Por favor, introduce una válida." #: wp-includes/formatting.php:3784 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La dirección del sitio no parece ser una URL válida. Por favor, introduce una válida." #: wp-includes/load.php:497 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "El sitio que has solicitado no está instalado correctamente. Por favor, ponte en contacto con el administrador del sistema." #: wp-includes/load.php:133 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Tu servidor está ejecutando la versión %1$s de PHP, pero WordPess %2$s necesita, al menos, la versión %3$s." #: wp-includes/functions.php:3942 msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s" msgstr "%1$s se llamó incorrectamente. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:3937 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Este mensaje se añadió en la versión %s.)" #: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164 msgid "Preload" msgstr "Precarga" #: wp-includes/link-template.php:2789 wp-includes/link-template.php:2838 msgid "Comments navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: wp-includes/link-template.php:2380 msgid "Post navigation" msgstr "Navegación de entradas" #: wp-includes/formatting.php:3839 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "La zona horaria que has introducido no es válida. Por favor, selecciona una zona horaria válida." #: wp-includes/general-template.php:3236 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Los scripts y estilos no se deberían registrar o enganchar hasta que se carguen los ganchos %1, %2 y %3." #: wp-includes/functions.php:3639 msgid "Database Error" msgstr "Error de la base de datos" #: wp-includes/functions.php:3643 wp-includes/ms-load.php:286 #: wp-includes/wp-db.php:1535 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Error al establecer una conexión con la base de datos" #: wp-includes/formatting.php:2955 wp-includes/general-template.php:3137 msgid "…" msgstr "…" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #: wp-includes/functions.php:1405 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired." msgstr "Una o más tablas de la base de datos no están disponibles. La base de datos podría necesitar ser reparada." #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4335 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:90 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:93 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:96 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:98 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:101 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #: wp-includes/general-template.php:994 wp-includes/general-template.php:1459 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: wp-includes/general-template.php:997 wp-includes/general-template.php:1461 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2614 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed" #: wp-includes/media-template.php:901 msgid "Alternative Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/media-template.php:204 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "o" #: wp-includes/media-template.php:205 msgid "Select Files" msgstr "Selecciona archivos" #: wp-includes/media.php:3359 msgid "Insert Media" msgstr "Insertar multimedia" #: wp-includes/media.php:3360 msgid "Create a new gallery" msgstr "Crear una nueva galería" #: wp-includes/media.php:3402 msgid "Add to gallery" msgstr "Añadir a la galería" #: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:622 msgid "Clear" msgstr "Borrar" #: wp-includes/media.php:3401 msgid "Update gallery" msgstr "Actualizar galería" #: wp-includes/media-template.php:482 msgid "Describe this video…" msgstr "Describe este video…" #: wp-includes/media-template.php:484 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Describe este archivo de audio…" #: wp-includes/media-template.php:486 msgid "Describe this media file…" msgstr "Describe este archivo multimedia…" #: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711 #: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963 msgid "Link To" msgstr "Enlazado a" #: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721 #: wp-includes/media-template.php:970 msgid "Attachment Page" msgstr "Página de adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724 #: wp-includes/media-template.php:967 msgid "Media File" msgstr "Archivo multimedia" #: wp-includes/media.php:3358 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca multimedia" #: wp-includes/media.php:3397 msgid "Create Gallery" msgstr "Crear galería" #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Drop files to upload" msgstr "Arrastra archivos para subirlos" #: wp-includes/media.php:3400 msgid "Insert gallery" msgstr "Inserta galería" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Arrastra archivos a cualquier lugar para subirlos" #: wp-includes/media.php:3354 msgid "Upload Files" msgstr "Subir archivos" #: wp-includes/media-template.php:601 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Ajustes de visualización de adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:708 msgid "Gallery Settings" msgstr "Ajustes de galería" #: wp-includes/media.php:3355 msgid "Upload Images" msgstr "Subir imágenes" #: wp-includes/media.php:3399 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Cancelar galería" #: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764 #: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3098 msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3387 msgid "Attachment Details" msgstr "Detalles de adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577 #: wp-includes/media-template.php:836 msgid "Alt Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/media-template.php:733 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865 #: wp-includes/media-template.php:978 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizada" #: wp-includes/media.php:3363 msgid "← Return to library" msgstr "← Volver a la biblioteca" #: wp-includes/media.php:3364 msgid "All media items" msgstr "Todos los elementos multimedia" #: wp-includes/media.php:2859 msgid "No editor could be selected." msgstr "No se pudo elegir ningún editor." #: wp-includes/media-template.php:260 msgid "Uploading" msgstr "Subiendo" #: wp-includes/media-template.php:261 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Descartar errores" #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Límite de subida excedido" #: wp-includes/media.php:3371 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de borrar permanentemente este elemento.\n" " 'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar." #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537 #: wp-includes/media.php:3379 msgid "Delete Permanently" msgstr "Borrar permanentemente" #: wp-includes/media-template.php:471 msgid "Deselect" msgstr "Desmarcar" #: wp-includes/media.php:3404 msgid "Reverse order" msgstr "Orden inverso" #: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3366 msgid "No items found." msgstr "No se han encontrado elementos." #: wp-includes/media.php:3403 msgid "Add to Gallery" msgstr "Añadir a la Galería" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with #. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then #. translate it. #: wp-includes/media.php:3350 msgid "%d selected" msgstr "%d seleccionados" #: wp-includes/media.php:3390 msgid "Insert from URL" msgstr "Insertar desde URL" #: wp-includes/media-template.php:747 msgid "Random Order" msgstr "Orden aleatorio" #: wp-includes/media-template.php:478 msgid "Caption this image…" msgstr "Titula esta imagen…" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:222 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "No hagas deregister del script %1$s en el área de administración. Para enlazar al tema en portada utiliza el hook %2$s." #: wp-includes/functions.php:5098 wp-includes/script-loader.php:448 msgid "Session expired" msgstr "Sesión caducada" #: wp-includes/general-template.php:225 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Buscar …" #: wp-includes/general-template.php:224 wp-includes/general-template.php:232 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" #: wp-includes/general-template.php:227 wp-includes/general-template.php:234 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/functions.php:5100 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "La página de acceso se abrirá en una ventana nueva. Después del acceso puede cerrarla y volver a esta página." #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead." msgstr "El navegador web de tu dispositivo no puede subir archivos. Podrías probar la aplicación nativa de tu dispositivo en su lugar." #. translators: localized date format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:387 wp-includes/media.php:3040 msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #. translators: localized time format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:389 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #. translators: localized date and time format, see http://php.net/date #: wp-includes/locale.php:391 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F, Y g:i a" #: wp-includes/formatting.php:2858 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" #: wp-includes/formatting.php:2863 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "%s meses" #: wp-includes/formatting.php:2868 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s año" msgstr[1] "%s años" #: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526 msgid "Length:" msgstr "Longitud:" #: wp-includes/media-template.php:631 msgid "Embed or Link" msgstr "Incrustar o enlazar" #: wp-includes/media-template.php:654 msgid "Link to Media File" msgstr "Enlace al archivo de medios" #: wp-includes/media-template.php:661 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Enlace a página de adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:644 msgid "Embed Media Player" msgstr "Incrustar reproductor de medios" #: wp-includes/functions.php:1224 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "ERROR: Esta no es una plantilla de agregador válida." #: wp-includes/general-template.php:3220 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/general-template.php:3230 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Luminoso" #: wp-includes/general-template.php:3242 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Medianoche" #: wp-includes/link-template.php:1591 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Usa comas en vez de %s para separar los términos excluidos." #: wp-includes/general-template.php:3248 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Amanecer" #: wp-includes/general-template.php:3254 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasma" #: wp-includes/general-template.php:3260 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Océano" #: wp-includes/general-template.php:3266 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Café" #: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3343 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: wp-includes/media.php:3407 msgid "Image Details" msgstr "Detalles de la imagen" #: wp-includes/media-template.php:790 msgid "Show Tracklist" msgstr "Mostrar lista de reproducción" #: wp-includes/media-template.php:778 msgid "Playlist Settings" msgstr "Ajuste de listas de reproducción" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4081 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4083 msgid "%s, and %s" msgstr "%s, y %s" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4085 msgid "%s and %s" msgstr "%s y %s" #: wp-includes/media-template.php:799 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Mostrar nombre de artista en la lista de pistas" #: wp-includes/media-template.php:807 msgid "Show Images" msgstr "Mostrar imágenes" #: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" #: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Autoplay" msgstr "Reproducción automática" #: wp-includes/media-template.php:1158 msgid "Poster Image" msgstr "Imagen de poster" #: wp-includes/media-template.php:1196 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "No hay subtítulos asociados." #: wp-includes/media.php:3361 msgid "Create a new playlist" msgstr "Crear una nueva lista de reproducción" #: wp-includes/media.php:3362 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Crear una nueva lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media.php:3408 msgid "Replace Image" msgstr "Reemplazar imagen" #: wp-includes/media.php:3409 wp-includes/media.php:3426 #: wp-includes/media.php:3432 msgid "Cancel Edit" msgstr "Cancela la edición" #: wp-includes/media.php:3414 msgid "Select and Crop" msgstr "Selecciona y recorta" #: wp-includes/media.php:3415 msgid "Skip Cropping" msgstr "No recortar" #: wp-includes/media.php:3416 msgid "Crop Image" msgstr "Recortar imagen" #: wp-includes/media.php:3417 msgid "Crop your image" msgstr "Recorta tu imagen" #: wp-includes/media.php:3423 msgid "Audio Details" msgstr "Detalles del audio" #: wp-includes/media.php:3424 msgid "Replace Audio" msgstr "Reemplazar audio" #: wp-includes/media.php:3425 msgid "Add Audio Source" msgstr "Añadir origen del audio" #: wp-includes/media.php:3429 msgid "Video Details" msgstr "Detalles del vídeo" #: wp-includes/media.php:3430 msgid "Replace Video" msgstr "Reemplazar vídeo" #: wp-includes/media.php:3431 msgid "Add Video Source" msgstr "Añadir fuente de vídeo" #: wp-includes/media.php:3433 msgid "Select Poster Image" msgstr "Elegir imagen de poster" #: wp-includes/media.php:3434 msgid "Add Subtitles" msgstr "Añadir subtítulos" #: wp-includes/media.php:3437 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar pistas." #: wp-includes/media.php:3438 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Crear lista de reproducción de audios" #: wp-includes/media.php:3447 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar vídeos." #: wp-includes/media.php:3448 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Crear lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media.php:3449 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Editar lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3450 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media.php:3451 msgid "Insert video playlist" msgstr "Insertar lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:3452 msgid "Update video playlist" msgstr "Actualizar lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media.php:3453 msgid "Add to video playlist" msgstr "Añadir a lista de reproducción de vídeos" #: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Añadir fuentes alternativas para mejorar la reproducción en HTML5:" #: wp-includes/media.php:3418 msgid "Cropping…" msgstr "Recortando…" #: wp-includes/media-template.php:1183 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Pistas (subtítulos, leyendas, descripciones, capítulos o metadatos)" #: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automático" #: wp-includes/media-template.php:1008 msgid "Link CSS Class" msgstr "Clases CSS del enlace" #: wp-includes/media-template.php:788 msgid "Show Video List" msgstr "Mostrar lista de vídeos" #: wp-includes/media-template.php:905 msgid "Display Settings" msgstr "Ajustes de visualización" #: wp-includes/media-template.php:884 msgid "Edit Original" msgstr "Editar Original" #: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3419 msgid "Suggested image dimensions:" msgstr "Dimensiones de imagen sugeridas:" #: wp-includes/media-template.php:952 msgid "Custom Size" msgstr "Tamaño personalizado" #: wp-includes/media-template.php:987 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones Avanzadas" #: wp-includes/media-template.php:991 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Atributo \"title\" de la imagen" #: wp-includes/media-template.php:995 msgid "Image CSS Class" msgstr "Clases CSS de la imagen" #: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562 #: wp-includes/media.php:2124 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563 #: wp-includes/media.php:2125 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: wp-includes/media.php:2129 msgid "Genre" msgstr "Género" #: wp-includes/media.php:2130 msgid "Year" msgstr "Año" #: wp-includes/media.php:2131 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Duración" #: wp-includes/media.php:3420 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Se ha producido un error recortando la imagen." #: wp-includes/media.php:3439 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Editar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3440 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3441 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Insertar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3442 msgid "Update audio playlist" msgstr "Actualizar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3443 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3444 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:2133 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "Cerrar el panel de archivos multimedia" #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "Cerrar cargador" #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Tamaño máximo de archivo: %s." #: wp-includes/media-template.php:252 msgid "List View" msgstr "Vista de lista" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "Grid View" msgstr "Vista de cuadrícula" #: wp-includes/media-template.php:281 msgid "Edit previous media item" msgstr "Editar el elemento multimedia anterior" #: wp-includes/media-template.php:282 msgid "Edit next media item" msgstr "Editar el siguiente elemento multimedia" #: wp-includes/media-template.php:338 msgid "File name:" msgstr "Nombre de archivo:" #: wp-includes/media-template.php:339 msgid "File type:" msgstr "Tipo de archivo:" #: wp-includes/media-template.php:340 msgid "Uploaded on:" msgstr "Subido en:" #: wp-includes/media-template.php:342 msgid "File size:" msgstr "Tamaño de archivo:" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensiones:" #: wp-includes/media-template.php:355 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: wp-includes/media-template.php:407 msgid "Uploaded By" msgstr "Subido por" #: wp-includes/media-template.php:412 msgid "Uploaded To" msgstr "Subido a " #: wp-includes/media-template.php:424 msgid "View attachment page" msgstr "Ver página de adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:426 msgid "Edit more details" msgstr "Editar más detalles" #: wp-includes/media.php:2134 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Modo de bitrate" #: wp-includes/media.php:3365 msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" #: wp-includes/media.php:3368 msgid "Unattached" msgstr "Sin adjuntar" #: wp-includes/media.php:3372 wp-includes/script-loader.php:77 msgid "" "You are about to permanently delete these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vas a eliminar estos elementos de forma permanente.\n" " 'Cancelar' para parar, 'OK' para borrarlos." #: wp-includes/media.php:3381 msgid "Filter by date" msgstr "Filtrar por fecha" #: wp-includes/media.php:3382 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrar por tipo" #: wp-includes/media.php:3383 msgid "Search Media" msgstr "Buscar archivos multimedia" #: wp-includes/media.php:3374 msgid "Bulk Select" msgstr "Selección múltiple" #: wp-includes/media.php:3375 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cancelar selección" #: wp-includes/media.php:3378 msgid "Delete Selected" msgstr "Borrar selección" #: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532 msgid "Untrash" msgstr "Sacar de la papelera" #: wp-includes/media.php:3373 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de enviar a la papelera estos elementos.\n" " 'Cancelar' para parar, 'OK' para borrarlos." #: wp-includes/media.php:3376 msgid "Trash Selected" msgstr "\"Enviar a la papelera\" seleccionado" #: wp-includes/media.php:3377 msgid "Untrash Selected" msgstr "\"Sacar de la papelera\" seleccionado" #: wp-includes/general-template.php:1485 msgid "Archives: %s" msgstr "Archivos: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1489 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1480 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/general-template.php:1482 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: wp-includes/general-template.php:1478 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estatus" #: wp-includes/general-template.php:1476 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: wp-includes/general-template.php:1472 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: wp-includes/general-template.php:1474 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: wp-includes/general-template.php:1468 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: wp-includes/general-template.php:1470 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: wp-includes/general-template.php:1461 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: wp-includes/general-template.php:1463 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #: wp-includes/general-template.php:1463 wp-includes/general-template.php:2039 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #: wp-includes/general-template.php:1466 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Minientradas" #: wp-includes/general-template.php:1459 msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #: wp-includes/general-template.php:1457 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: wp-includes/general-template.php:1455 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #: wp-includes/general-template.php:1453 msgid "Category: %s" msgstr "Categoría: %s" #: wp-includes/functions.wp-styles.php:87 msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()." msgstr "No pasar las etiquetas de estilo a wp_add_inline_style()." #: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/media.php:3369 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/media-template.php:591 msgid "Edit Selection" msgstr "Editar selección" #: wp-includes/link-template.php:2447 msgid "Newer posts" msgstr "Artículos siguientes" #: wp-includes/link-template.php:2448 wp-includes/link-template.php:2503 #: wp-includes/link-template.php:2548 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegación de entradas" #: wp-includes/link-template.php:2446 msgid "Older posts" msgstr "Artículos antiguos" #: wp-includes/l10n.php:1041 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Disponible" #: wp-includes/l10n.php:1023 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Instalada" #: wp-includes/link-template.php:2501 msgctxt "previous post" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-includes/link-template.php:2502 msgctxt "next post" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:724 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "La opción %1$s ha quedado obsoleta para la familia de funciones %2$s. Utiliza la función %3$s en su lugar." #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:651 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "La opción %1$s ha quedado obsoleta para la familia de funciones %2$s. Utiliza la opción %3$s en su lugar." #: wp-includes/media.php:3351 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar archivos multimedia." #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, for example... 'We do not have enough words yet' #. ... is a typical quoted phrase. But when we write lines of code 'til we #. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:122 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les" #: wp-includes/formatting.php:125 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les" #: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058 msgid "Remove audio source" msgstr "Retire fuente de audio" #: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139 msgid "Remove video source" msgstr "Quitar fuente de vídeo" #: wp-includes/media-template.php:1160 msgid "Remove poster image" msgstr "Quitar imagen de cartel" #: wp-includes/media-template.php:1192 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Eliminar pista de vídeo" #. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3766 msgid "The called constructor method for %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "¡El llamado método constructor para %1$s es obsoleto desde la versión %2$s! Utiliza %3$s en su lugar." #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/locale.php:228 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "La carpeta %s del repositorio de desarrollo debe usarse para RTL." #: wp-includes/media-template.php:1241 msgid "As a browser icon" msgstr "Como un icono del navegador" #: wp-includes/media-template.php:1251 msgid "As an app icon" msgstr "Como un icono de aplicación" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:2966 wp-includes/script-loader.php:424 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/embed.php:981 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s Comentario" msgstr[1] "%s Comentarios" #: wp-includes/embed.php:1005 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Abrir diálogo para compartir" #: wp-includes/embed.php:1027 msgid "WordPress Embed" msgstr "Incrustados de WordPress" #: wp-includes/embed.php:1030 msgid "HTML Embed" msgstr "Incrustar HTML" #: wp-includes/embed.php:1037 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Copia y pega esta URL en tu sitio WordPress para incrustarlo" #: wp-includes/embed.php:1044 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Copia y pega este código en tu sitio para incrustar" #: wp-includes/embed.php:1049 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Cerrar el diálogo para compartir" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:102 wp-includes/feed.php:128 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Utiliza el filtro %s en lugar de este." #: wp-includes/general-template.php:2040 msgid "Posts published on %s" msgstr "Entradas publicadas el %s" #: wp-includes/link-template.php:2787 msgid "Older comments" msgstr "Comentarios anteriores" #: wp-includes/link-template.php:2788 msgid "Newer comments" msgstr "Comentarios más recientes" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:121 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "D" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:122 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "L" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:123 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "M" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:124 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "X" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:125 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "J" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:126 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "V" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:127 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:167 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Ene" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:168 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Feb" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:169 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Mar" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:170 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Abr" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:171 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "May" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:172 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Jun" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:173 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Jul" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:174 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Ago" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:175 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Sep" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:176 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Oct" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:177 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Nov" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:178 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Dic" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1778 wp-includes/media.php:1793 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:826 msgid "Continue reading %s" msgstr "Sigue leyendo %s" #: wp-includes/embed.php:1022 msgid "Sharing options" msgstr "Opciones de compartir" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:183 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:153 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "enero" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:154 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "Febrero" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:155 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "Marzo" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:156 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "Abril" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:157 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "Mayo" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:158 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "Junio" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:159 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "Julio" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:160 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "Agosto" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:161 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "Septiembre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:162 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "Octubre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "Noviembre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "Diciembre" #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:405 msgid "ERROR: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "ERROR: %1$s en %2$s solo puede contener números, letras y caracteres de subrayado." #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/functions.php:3939 msgid "Please see Debugging in WordPress for more information." msgstr "Por favor, visita Depuración en WordPress para más información." #: wp-includes/functions.php:3940 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/es:Depurar_en_WordPress" #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number, #. 4: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3762 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is deprecated since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "¡El método de llamada al constructor %1$s en %2$s está obsoleto desde la versión %3$s! Utiliza %4$s en su lugar." #: wp-includes/functions.php:5087 msgid "Close dialog" msgstr "Cerrar diálogo" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:110 msgid "Do not pass script tags to wp_add_inline_script()." msgstr "No pases etiquetas de script a wp_add_inline_script()." #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy #. singular name #: wp-includes/general-template.php:2608 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" #: wp-includes/media.php:3384 msgid "No media files found." msgstr "No se encontraron archivos multimedia" #. translators: $dec_point argument for http://php.net/number_format, default #. is . #: wp-includes/locale.php:203 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for http://php.net/number_format, #. default is , #: wp-includes/locale.php:190 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/locale.php:211 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:715 msgid "html_lang_attribute" msgstr "es-ES" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1360 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3924 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3972 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5794 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "No tienes autorización para subir archivos." #: wp-includes/comment-template.php:1040 wp-includes/comment-template.php:2148 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: wp-includes/deprecated.php:3122 wp-includes/functions.php:2543 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "¿Seguro que quieres hacer esto?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1461 wp-includes/script-loader.php:408 msgid "Add Link" msgstr "Añadir enlace" #: wp-includes/comment-template.php:2128 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622 #: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727 #: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868 #: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981 #: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168 #: wp-includes/script-loader.php:346 msgid "None" msgstr "Ninguna" #: wp-includes/class-wp-term.php:179 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1873 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1960 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2127 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2185 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2280 wp-includes/taxonomy.php:508 #: wp-includes/taxonomy.php:739 wp-includes/taxonomy.php:829 #: wp-includes/taxonomy.php:985 wp-includes/taxonomy.php:1228 #: wp-includes/taxonomy.php:2485 wp-includes/taxonomy.php:2736 #: wp-includes/taxonomy.php:2984 wp-includes/taxonomy.php:3121 #: wp-includes/taxonomy.php:3317 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Taxonomia no válida" #: wp-includes/class-wp-theme.php:732 wp-includes/comment-template.php:31 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: wp-includes/comment-template.php:1552 wp-includes/script-loader.php:495 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: wp-includes/comment-template.php:1042 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:1041 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/deprecated.php:3173 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "¿El archivo “%s” no existe?" #: wp-includes/deprecated.php:3176 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "La biblioteca de imágenes GD no está instalada." #: wp-includes/deprecated.php:3183 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "El archivo “%s” no es una imagen." #: wp-includes/class-wp-editor.php:994 wp-includes/media-template.php:605 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: wp-includes/class-wp-editor.php:993 wp-includes/media-template.php:393 #: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830 #: wp-includes/media-template.php:895 msgid "Caption" msgstr "Leyenda" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90 msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:992 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: wp-includes/class-wp-widget.php:136 msgid "There are no options for this widget." msgstr "No hay opciones para este widget." #: wp-includes/deprecated.php:2671 msgid "First Post" msgstr "Primera entrada" #: wp-includes/comment-template.php:2130 wp-login.php:723 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:553 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Permite que se publiquen comentarios en los artículos nuevos" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493 msgid "Date Format" msgstr "Formato de fecha" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498 msgid "Time Format" msgstr "Formato de hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:991 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Height" msgstr "Altura" #: wp-includes/comment-template.php:2132 msgid "Website" msgstr "Web" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1523 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4626 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5085 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Disculpa, ha sido imposible publicar la entrada. Algo ha ocurrido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4686 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5190 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Lo siento, no tienes autorización para editar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4704 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Por alguna extraña razón esta entrada no puede editarse." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1637 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4756 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Lo siento, no tienes autorización para borrar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3548 wp-includes/comment.php:2800 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Disculpa, los comentarios están cerrados." #: wp-includes/comment.php:2874 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Disculpa, debes identificarte para escribir un comentario." #: wp-includes/comment-template.php:1481 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Escribe tu contraseña para ver los comentarios." #: wp-includes/comment-template.php:879 msgid "No Comments" msgstr "No hay comentarios" #: wp-includes/comment-template.php:881 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #. translators: %s: login URL #: wp-includes/comment-template.php:2152 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Disculpa, debes iniciar sesión para escribir un comentario." #: wp-includes/class-wp-user.php:715 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "El uso de niveles de usuarios por plugins y temas está obsoleto. Usa los perfiles y capacidades en su lugar." #: wp-includes/comment-template.php:1554 msgid "Log in to Reply" msgstr "Inicia sesión para responder" #: wp-includes/comment-template.php:1665 msgid "Leave a Comment" msgstr "Dejar un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1666 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Inicia sesión para dejar un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1734 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Clic para cancelar respuesta." #: wp-includes/comment-template.php:1826 wp-includes/comment-template.php:2172 msgid "Leave a Reply" msgstr "Deja un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1827 wp-includes/comment-template.php:2173 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Responder a %s" #: wp-includes/comment-template.php:2178 msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar respuesta" #: wp-includes/comment-template.php:2179 msgid "Post Comment" msgstr "Publicar comentario" #: wp-includes/comment.php:234 msgid "Unapproved" msgstr "Rechazado" #: wp-includes/comment.php:638 wp-includes/comment.php:640 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Comentario duplicado: ¡parece que ya había sido enviado antes!" #: wp-includes/comment.php:1935 msgid "Could not update comment status" msgstr "No ha sido posible actualizar el estado del comentario" #: wp-includes/cron.php:194 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Este argumento ha cambiado a un array para que coincida con el comportamiento de otras funciones de cron." #: wp-includes/cron.php:394 msgid "Once Hourly" msgstr "Cada hora" #: wp-includes/cron.php:395 msgid "Twice Daily" msgstr "Dos veces al día" #: wp-includes/cron.php:396 msgid "Once Daily" msgstr "Cada día" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "nuevo Loop de WordPress" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Última actualización" #: wp-includes/deprecated.php:1840 wp-includes/post-template.php:1439 msgid "Missing Attachment" msgstr "Falta el adjunto" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:739 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "No se pudo utilizar la función fopen() para %s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:978 msgid "Insert row before" msgstr "Insertar fila encima" #: wp-includes/class-wp-editor.php:979 msgid "Insert row after" msgstr "Insertar fila debajo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:984 msgid "Delete row" msgstr "Borrar fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:980 msgid "Insert column before" msgstr "Insertar columna antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:981 msgid "Insert column after" msgstr "Insertar columna después" #: wp-includes/class-wp-editor.php:988 msgid "Merge table cells" msgstr "Combinar celdas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:964 msgid "Table row properties" msgstr "Propiedades de fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:965 msgid "Table cell properties" msgstr "Propiedades de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:963 msgid "Table properties" msgstr "Propiedades de tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:982 msgid "Paste table row before" msgstr "Pegar fila encima" #: wp-includes/class-wp-editor.php:983 msgid "Paste table row after" msgstr "Pegar fila debajo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:986 msgid "Cut table row" msgstr "Cortar fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:987 msgid "Copy table row" msgstr "Copiar fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:962 msgid "Delete table" msgstr "Borrar tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:968 msgid "Row" msgstr "Fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 wp-includes/script-loader.php:441 #: wp-includes/script-loader.php:536 wp-includes/script-loader.php:545 #: wp-includes/script-loader.php:656 wp-includes/theme.php:2083 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Los cambios realizados se perderán si abres otra página." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1001 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 msgid "Middle" msgstr "Intermedio" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1003 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1063 msgid "Letter" msgstr "Letra" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 msgid "Action" msgstr "Acción" #: wp-includes/class-wp-editor.php:954 msgid "Check Spelling" msgstr "Comprobar ortografía" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Insertar etiqueta de salto de página" #: wp-includes/deprecated.php:2671 msgid "Last Post" msgstr "Última entrada" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1426 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1978 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2069 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140 wp-includes/taxonomy.php:2751 msgid "Invalid term ID" msgstr "ID del término no válido" #: wp-includes/class-wp-theme.php:297 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "No encontramos el tema principal. Por favor, instala el tema principal \"%s\"." #: wp-includes/class-wp-theme.php:245 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Falta la hoja de estilo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:416 msgid "Software Name" msgstr "Nombre de la aplicación" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:421 msgid "Software Version" msgstr "Versión de la aplicación" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Permite el registro de nuevos usuarios" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2662 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "Disculpa, no puedes editar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2673 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2793 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2855 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Disculpa, no existe esa página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2703 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2905 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "Disculpa, no puedes editar páginas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2797 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para borrar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2802 msgid "Failed to delete the page." msgstr "No se logró borrar la página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2859 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para editar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3056 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para añadir categorías." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3084 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3086 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Disculpa, la creación de la nueva categoría falló." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3131 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para borrar categorías." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3225 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3358 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3425 msgid "Invalid comment ID." msgstr "El ID del comentario no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3282 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3440 msgid "Invalid comment status." msgstr "El estado del comentario no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3472 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Disculpa, no se ha podido editar el comentario. Se ha producido un error." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Los usuarios deben registrarse e identificarse para comentar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1308 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1567 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1633 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1731 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2659 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3540 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3544 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3670 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4217 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4281 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4284 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4287 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4456 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5187 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5484 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5996 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6050 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6169 wp-includes/post.php:3057 #: wp-includes/post.php:3570 wp-includes/revision.php:292 msgid "Invalid post ID." msgstr "El ID de la entrada no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3580 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "El nombre y correo electrónico del autor del comentario son campos necesarios" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3582 msgid "A valid email address is required" msgstr "Se necesita un correo electrónico válido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3674 msgid "You are not allowed access to details of this post." msgstr "No tienes permisos para acceder a los detalles de esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3872 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "No tienes autorización para actualizar las opciones." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1734 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4290 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4459 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5487 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5828 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6053 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "Disculpa, no puedes editar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4520 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5901 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Una de dos, o no hay entradas o algo fue mal." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4680 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4752 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5584 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6117 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Disculpa, no existe la entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4689 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3294 msgid "Invalid post type." msgstr "Tipo de publicación no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5249 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "No tienes autorización para cambiar el autor de la entrada identificado con este nombre de usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5254 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "No tienes autorización para cambiar el autor de la página identificado con este nombre de usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5361 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5406 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Disculpa, no se pudo editar tu entrada. Ocurrió algún error." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5819 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "No se pudo escribir el archivo %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5999 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Disculpa, no puedes editar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6232 msgid "Is there no link to us?" msgstr "¿No hay enlace hacia nosotros?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6267 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6274 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6281 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6425 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "La URL especificada no puede utilizarse como destino. O bien no existe o no está habilitado para pingbacks." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6277 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "La URL de origen y la URL de destino no pueden apuntar ambas al mismo recurso." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6285 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "El pingback ya ha sido registrado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6310 msgid "The source URL does not exist." msgstr "La URL de origen no existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6331 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "No podemos encontrar un título en esa página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6367 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "La URL de origen no contiene un enlace a la URL de destino, así que no puede ser usada como origen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6399 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback desde %1$s a %2$s registrado. ¡Haz que la web hable! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6432 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "La URL de destino especificada no existe." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:253 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "No se han podido recalcular las dimensiones de la imagen redimensionada" #: wp-includes/comment-template.php:2165 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Tu dirección de correo electrónico no será publicada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2961 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4512 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5617 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "Disculpa, no puedes editar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3633 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3714 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3746 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3778 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4016 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "No tienes autorización para ver los detalles de este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3002 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Disculpa, para ver las etiquetas tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 msgid "Site Tagline" msgstr "Descripción corta" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4413 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "Disculpa, no tienes acceso a los datos de los usuarios de este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1315 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4606 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4854 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4867 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4872 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3178 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5730 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5951 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Disculpa, para ver las categorías tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4843 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar páginas en este sitio." #: wp-includes/comment-template.php:2136 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Los campos obligatorios están marcados con %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:548 msgid "Large size image height" msgstr "Altura de la imagen de tamaño grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523 msgid "Medium size image width" msgstr "Achura de la imagen de tamaño medio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528 msgid "Medium size image height" msgstr "Altura de la imagen de tamaño medio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:543 msgid "Large size image width" msgstr "Ancho de la imagen de tamaño grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Recortar la miniatura a las dimensiones exactas" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Altura de la miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Anchura de la miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1394 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3930 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5064 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5429 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "ID de adjunto no válido." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1446 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "" "No se ha indicado ningún término de búsqueda. Se mostrarán\n" " los objetos más recientes." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5204 msgid "Invalid post format" msgstr "Formato de entrada no válido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6172 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "Perdona, pero no puedes publicar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1415 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Introduce la URL de destino" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1429 msgid "Or link to existing content" msgstr "O enlaza a contenido ya existente" #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:873 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s comentario" msgstr[1] "%s comentarios" #: wp-includes/comment.php:2902 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "ERROR: Por favor, introduce un comentario." #: wp-includes/comment.php:2885 msgid "ERROR: please enter a valid email address." msgstr "ERROR: Por favor, introduce un correo electrónico válido." #: wp-includes/comment.php:2883 msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)." msgstr "ERROR: por favor, completa los campos requeridos (nombre, correo electrónico)." #: wp-includes/comment.php:774 wp-includes/comment.php:776 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Estás publicando comentarios demasiado rápido. Frena." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1795 msgid "You are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "No estás autorizado a editar publicaciones de este tipo de publicación." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1348 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4920 msgid "Invalid author ID." msgstr "ID de autor no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1464 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Nombre de término ambiguo usado en una taxonomía jerárquica. Por favor usa en su lugar el ID del término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1471 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Perdón, no tienes permiso para añadir un término a una de las taxonomías dadas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1643 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4762 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "La entrada no puede borrarse." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1789 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "El tipo de publicación especificado no es válido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1302 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4099 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4858 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4916 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5194 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5258 wp-includes/post.php:1212 msgid "Invalid post type" msgstr "Tipo de publicación no válido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1338 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "Perdón, no tienes permiso para crear publicaciones protegidas con contraseña en este tipo de publicación" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1343 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4909 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "No tienes permisos para crear entradas en nombre de este usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1324 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "Perdón, no tienes permiso para crear publicaciones privadas en este tipo de publicación" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1329 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "Lo siento, no tienes permiso para publicar en este tipo de publicación." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1418 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Perdón, no tienes permisos para asignar un término a una de las taxonomías dadas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1415 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1439 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Lo siento, una de las taxonomías dadas no es compatible con el tipo de publicación." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1270 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "Perdón, no tienes permiso para destacar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1310 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Perdón, no tienes permisos para editar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:451 msgid "Image default size" msgstr "Tamaño por defecto de imagen" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:446 msgid "Image default link type" msgstr "Tipo de enlace de imagen por defecto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:456 msgid "Image default align" msgstr "Alineación de imagen por defecto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1312 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5198 msgid "The post type may not be changed." msgstr "El tipo de publicación no puede cambiarse." #: wp-includes/class-wp-theme.php:249 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "ERROR: El directorio de temas está vacio o no existe. Por favor revisa tu instalación." #: wp-includes/class-wp-theme.php:253 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "La hoja de estilo no es legible." #: wp-includes/class-wp-theme.php:309 wp-includes/class-wp-theme.php:313 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "El tema \"%s\" no es un tema padre válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:461 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:466 msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de estilo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1887 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1984 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "El nombre del término no puede estar vacío." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1878 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "No tienes permiso para crear un término en esta taxonomía." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1891 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Esta taxonomía no es jerárquica." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1900 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1998 wp-includes/taxonomy.php:2760 #: wp-includes/taxonomy.php:3357 msgid "Parent term does not exist." msgstr "No existe término padre." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1917 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "Lo siento, el término no se pudo crear. Algo salió mal." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1965 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "No estás autorizado para editar términos de esta taxonomía." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1989 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "Esta taxonomía no es jerárquica por lo que no se puede establecer un padre." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2015 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Perdón, fallo editando el término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2061 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "No está permitido eliminar los términos de esta taxonomía." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2077 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Perdón, fallo al borrar el término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2132 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2190 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2285 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "No tienes permiso para asignar términos en esta taxonomía." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4104 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "Lo siento, no estás autorizado a editar este tipo de publicación." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106 msgid "Remove image" msgstr "Eliminar imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36 msgid "Change Image" msgstr "Cambiar imagen" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:471 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Miniatura de la entrada" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1262 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Lo siento, no puedes poner como fija una entrada privada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:668 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Argumentos insuficientes para este método de XML-RPC." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65 msgid "Select File" msgstr "Elegir archivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98 msgid "Hex Value" msgstr "Valor hexadecimal " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:285 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:274 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "El servicio XML-RPC está desactivado en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1572 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Hay una revisión más reciente de esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4913 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "Con este usuario no tienes permisos para crear páginas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2415 msgid "Sorry, you cannot edit users." msgstr "Lo siento, no puedes editar usuarios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2489 msgid "The role specified is not valid" msgstr "El rol especificado no es válido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2546 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2592 msgid "Sorry, you cannot edit your profile." msgstr "Lo siento, no puedes editar tu perfil." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2626 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Lo siento, el usuario no puede ser actualizado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4220 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Lo siento, no tienes permitido editar entradas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4224 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4294 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Lo siento, las revisiones están desactivadas" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:138 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "¿El archivo no existe?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:148 msgid "File is not an image." msgstr "El archivo no es una imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:219 msgid "Could not read image size." msgstr "No se pudo leer el tamaño de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205 msgid "Image resize failed." msgstr "Fallo en el cambio de tamaño de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:313 msgid "Image crop failed." msgstr "Fallo en el recorte de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:340 msgid "Image rotate failed." msgstr "Fallo girando la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:370 msgid "Image flip failed." msgstr "Fallo en la rotación de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:416 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:420 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:423 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Fallo guardando la imagen" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4557 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4570 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Lo siento, este archivo no puede editarse." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2420 wp-includes/user.php:1382 #: wp-includes/user.php:1701 wp-includes/user.php:1707 msgid "Invalid user ID." msgstr "ID de usuario no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:426 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Dirección de WordPress (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:431 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Dirección del sitio (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:436 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Dirección de acceso (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:441 msgid "The URL to the admin area" msgstr "La URL del área de administración" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Fallo al tratar de escribir el archivo temporal." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "El certificado SSL del servidor no se ha podido verificar." #: wp-includes/class-wp-theme.php:243 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "La carpeta de temas \"%s\" no existe." #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:288 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Se ha intentado poner una calidad de la imagen fuera del rango [1,100]." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1006 msgid "Column group" msgstr "Grupo de columnas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1038 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Desplegar/Plegar barra de herramientas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Cabeceras subidas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Cabeceras sugeridas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Cabeceras subidas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:129 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Cabeceras sugeridas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:145 msgid "No image set" msgstr "No se ha definido ninguna imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199 msgid "Current header" msgstr "Cabecera actual" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:214 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Subido anteriormente" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:221 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Sugerido" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1023 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "El pegado es ahora en modo de texto plano. Los contenidos se pegarán como texto plano mientras no desactives esa opción." #: wp-includes/class-wp-editor.php:949 msgid "Find and replace" msgstr "Buscar y reemplazar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:953 msgid "Match case" msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:969 msgid "Rows" msgstr "Filas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1009 msgid "Cell padding" msgstr "Borde de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1010 msgid "Cell spacing" msgstr "Espacio de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1007 msgid "Row type" msgstr "Tipo de fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:961 msgid "Insert table" msgstr "Insertar tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:973 msgid "Header cell" msgstr "Cabecera de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgid "Cell type" msgstr "Tipo de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1005 msgid "Row group" msgstr "Grupo de filas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:985 msgid "Delete column" msgstr "Eliminar columna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 msgid "Text color" msgstr "Color del texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1019 msgid "Show invisible characters" msgstr "Mostrar caracteres invisibles" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1039 wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Insertar la etiqueta \"Leer más\"" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41 #: wp-includes/media.php:3413 msgid "Choose Image" msgstr "Elegir imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1011 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Extensión" #: wp-includes/class-wp-editor.php:970 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Columna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:945 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:947 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:948 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Palabras completas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:950 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Reemplazar con" #: wp-includes/class-wp-editor.php:951 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Buscar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:952 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Reemplazar todo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:955 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Terminar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:956 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:957 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:971 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Columnas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:972 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:974 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: wp-includes/class-wp-editor.php:975 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Cuerpo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:976 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Pie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1013 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Insertar plantilla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1014 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1018 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Mostrar bloques" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1022 msgid "Words: %s" msgstr "Palabras: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1029 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Archivo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabla" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112 msgid "Set image" msgstr "Asignar imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64 msgctxt "Reorder widgets in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65 msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer" msgid "Done" msgstr "Hecho" #: wp-includes/class-wp-editor.php:999 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Ninguna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:989 msgid "Split table cell" msgstr "Dividir celda de la tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:180 msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header size of %s pixels." msgstr "Aunque puedes recortar imágenes a tu gusto después de hacer clic en Añadir nueva imagen tu tema recomienda un tamaño de cabecera de %s píxeles." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1023 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Si buscas pegar contenido enriquecido desde Microsoft Word, prueba a desactivar esta opción. El editor limpiará el texto pegado desde Word de forma automática." #: wp-includes/comment.php:2920 msgid "ERROR: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "ERROR: El comentario no se pudo guardar. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:185 msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header width of %s pixels." msgstr "Aunque puedes recortar imágenes a tu gusto tras hacer clic en Añadir nueva imagen, tu tema recomienda una cabecera de %s pixels de ancho. " #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:190 msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header height of %s pixels." msgstr "Aunque puedes recortar imágenes a tu gusto después de hacer clic en Añadir nueva imagen tu tema recomienda una altura de cabecera de %s píxeles." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Tu navegador no soporta acceso directo al portapapeles. Por favor, usa los atajos de teclado o el menú de edición de tu navegador." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgid "Read more..." msgstr "Leer más..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1447 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Busca o utiliza las teclas de flecha arriba y abajo para seleccionar un elemento." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39 msgid "No image selected" msgstr "No hay imágenes seleccionadas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40 msgid "Select Image" msgstr "Selecciona imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:66 msgid "Choose File" msgstr "Selecciona archivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64 msgid "No file selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61 msgid "Change File" msgstr "Cambiar archivo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgid "No alignment" msgstr "Sin alineación" #. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month #: wp-includes/date.php:441 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha correcta: año %1$s, mes %2$s, día %3$s." #: wp-includes/comment-template.php:1553 msgid "Reply to %s" msgstr "Responder a %s" #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:411 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Valor no válido %1$s para %2$s. El valor esperado debe estar entre %3$s y %4$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1000 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Alineación vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:995 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Alineación horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:966 msgid "Border color" msgstr "Color del borde" #: wp-includes/class-wp-editor.php:958 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Añadir al diccionario" #. translators: 1: month, 2: day of month #: wp-includes/date.php:458 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha válida: mes %1$s, día %2$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1058 msgid "Elements path" msgstr "Ruta de los elementos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1066 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Para mover el foco a otros botones utiliza Tab o las teclas de flecha. Para devolver el foco al editor pulsa Escape o utiliza uno de los botones." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgid "Editor toolbar" msgstr "Barra de herramientas del editor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Editor de menú (cuando está activado)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1054 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Accesos rápidos a focos:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1024 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help" msgstr "Área de texto enriquecido. Pulsa Alt-Shift-H para obtener ayuda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Modo de escritura sin distracción" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 msgid "Live Preview" msgstr "Vista previa" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70 msgid "Theme Details" msgstr "Detalles del tema" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1456 msgid "No Comments on %s" msgstr "No hay comentarios en %s" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1472 msgid "Comments Off on %s" msgstr "Comentarios desactivados en %s" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1466 msgid "%1$s Comment on %2$s" msgid_plural "%1$s Comments on %2$s" msgstr[0] "%1$s comentario en %2$s" msgstr[1] "%1$s comentarios en %2$s" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1461 msgid "1 Comment on %s" msgstr "1 comentario en %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Cambiar" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96 msgid "Active: %s" msgstr "Activo: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add Items" msgstr "Añadir ítems" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgctxt "Reorder menu items in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer" msgid "Done" msgstr "Hecho" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61 msgid "Delete Menu" msgstr "Borrar menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67 msgid "Menu locations" msgstr "Ubicaciones de menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Agregar automáticamente nuevas páginas de nivel superior a este menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98 msgid "Navigation Label" msgstr "Etiqueta de navegación" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1426 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105 #: wp-includes/media-template.php:1001 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Abrir enlace en una pestaña nueva" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110 msgid "Title Attribute" msgstr "Atributos del título" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116 msgid "CSS Classes" msgstr "Clases CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relación con el enlace (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "La descripción se mostrará en los menús si el tema actual lo soporta." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137 msgid "Original: %s" msgstr "Original: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36 msgid "Create Menu" msgstr "Crear menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88 msgid "Menu Options" msgstr "Opciones del menú" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 msgid "Default shortcuts," msgstr "Atajos predeterminados," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Atajos adicionales," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Barra de herramientas en línea (cuando se selecciona una imagen, enlace o vista previa)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1060 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Mayús + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1062 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + letra:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:558 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "Permitir avisos de enlaces desde otros sitios (pingbacks y trackbacks) en los artículos nuevos" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Agregar o quitar elementos del menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Cuando está en modo reordenar, los controles adicionales para reordenar elementos de menú estarán disponibles en la lista de elementos de arriba." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62 msgid "Active theme" msgstr "Tema activo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64 msgid "Previewing theme" msgstr "Previsualizar el tema" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Cuando empiezas un párrafo nuevo con uno de estos atajos de formato, seguidos por un espacio, el formato se aplica automáticamente. Pulsa la tecla Retroceso o Escape para deshacer. " #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Hide header image" msgstr "Ocultar imagen de cabecera" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Hide image" msgstr "Esconder imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:208 msgid "Add new header image" msgstr "Añade una nueva imagen de cabecera" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:208 msgid "Add new image" msgstr "Añadir nueva imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44 msgid "Menu options" msgstr "Opciones del menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71 #: wp-includes/media-template.php:1246 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Vista previa como un icono del navegador" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:75 #: wp-includes/media-template.php:1253 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Vista previa como un icono de aplicación" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Eliminar el elemento de menú %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Editar el elemento del menú %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1070 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Los siguientes atajos de formato se sustituyen al pulsar Intro. Pulsa Escape o el botón Deshacer para deshacer los cambios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2473 msgid "You are not allowed to browse users." msgstr "No tienes permisos para ver los usuarios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3229 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3362 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3429 msgid "You are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "No tienes permisos para moderar o editar este comentario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5799 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "Lo siento, has utilizado todo tu espacio asignado." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76 msgid "Search installed themes…" msgstr "Buscar temas instalados…" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Cuando estás en modo reordenar, se mostrarán controles adicionales para reordenar widgets en la lista de widgets de arriba." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Anchura del tamaño de imagen medio-grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:538 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Altura del tamaño de imagen medio-grande" #: wp-includes/class-wp-term.php:166 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "El ID del término se ha compartido entre varias taxonomías." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305 #: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368 msgid "Use %s instead." msgstr "Utiliza %s en su lugar." #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Actual: %s)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Pega la URL o teclea para buscar" #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:81 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122 msgid "Invalid object type" msgstr "Tipo de objeto no válido" #. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:273 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. Child themes need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "La plantilla no está disponible. Los temas necesitan un archivo de plantilla %1$s. Los Temas hijo necesitan una cabecera de plantilla en la hoja de estilos %3$s." #: wp-includes/class-wp-theme.php:275 msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" #: wp-includes/comment.php:235 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #: wp-includes/comment.php:236 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-includes/comment.php:237 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/comment.php:2890 msgid "ERROR: your name is too long." msgstr "ERROR: tu nombre es demasiado largo." #: wp-includes/comment.php:2894 msgid "ERROR: your email address is too long." msgstr "ERROR: tu dirección de correo electrónico es demasiado larga." #: wp-includes/comment.php:2898 msgid "ERROR: your url is too long." msgstr "ERROR: tu url es demasiado larga." #: wp-includes/comment.php:2904 msgid "ERROR: your comment is too long." msgstr "ERROR: tu comentario es demasiado largo." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:221 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "La visualización parcial debe hacer echo del contenido o devolver la cadena de contenido (o array), pero no ambos." #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:188 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s no está permitido" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1072 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "El siguiente grupo de atajos de formato se aplican mientras escribes o cuando los insertas alrededor de texto plano en el mismo párrafo. Pulsa la tecla Esc o el botón Deshacer para deshacer los cambios." #. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: #. logout URL #: wp-includes/comment-template.php:2158 msgid "Logged in as %3$s. Log out?" msgstr "Conectado como %3$s. ¿Quieres salir?" #. translators: %s: user name #: wp-includes/comment-template.php:2161 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "Conectado como %s. Edita tu perfil." #. translators: 1: post title, 2: site name #: wp-includes/embed.php:496 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "“%1$s” — %2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:68 msgid "Browser interface preview" msgstr "Vista previa de la interfaz del navegador" #. translators: %s: ImageMagick method name #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:688 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:693 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "%s es obligatorio para quitar la meta de la imagen." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 msgid "Link options" msgstr "Opciones de enlace" #: wp-activate.php:74 msgid "Activation Key Required" msgstr "Requiere clave de activación" #: wp-activate.php:77 msgid "Activation Key:" msgstr "Clave de activación:" #: wp-activate.php:81 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: wp-activate.php:93 wp-activate.php:112 msgid "Your account is now active!" msgstr "¡Tu cuenta ahora está activada!" #: wp-activate.php:104 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Ha habido un error en la activación" #: wp-activate.php:115 wp-signup.php:217 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" #: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1536 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:349 #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "¡Haciendo trampas! ¿eh?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:893 wp-includes/media-template.php:377 #: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:34 #: wp-includes/script-loader.php:543 msgid "Title" msgstr "Título" #: wp-includes/admin-bar.php:314 wp-includes/admin-bar.php:504 #: wp-includes/deprecated.php:2790 msgid "Visit Site" msgstr "Visitar sitio" #: wp-includes/admin-bar.php:266 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:426 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar sesión" #: wp-includes/class-wp-editor.php:897 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:28 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:779 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1417 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91 #: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550 #: wp-includes/media.php:3337 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-walker-comment.php:244 #: wp-includes/class-walker-comment.php:340 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:865 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:725 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 wp-includes/media.php:3380 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: wp-includes/category-template.php:549 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:98 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: wp-includes/class-wp-editor.php:902 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:896 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128 #: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: wp-includes/admin-bar.php:424 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: wp-includes/class-wp-editor.php:927 wp-includes/media-template.php:1240 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: wp-includes/admin-bar.php:436 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: wp-includes/class-wp-editor.php:869 wp-includes/class-wp-editor.php:1458 #: wp-includes/media.php:3341 wp-includes/script-loader.php:393 #: wp-includes/script-loader.php:443 wp-includes/script-loader.php:517 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: wp-includes/admin-bar.php:758 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: wp-includes/class-wp-editor.php:866 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2103 #: wp-includes/class-wp-editor.php:996 wp-includes/media-template.php:613 #: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2104 #: wp-includes/class-wp-editor.php:997 wp-includes/media-template.php:616 #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913 msgid "Center" msgstr "Centrar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2105 #: wp-includes/class-wp-editor.php:998 wp-includes/media-template.php:619 #: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:868 wp-includes/script-loader.php:516 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: wp-includes/admin-bar.php:808 wp-includes/admin-bar.php:809 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1433 wp-includes/media.php:3339 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/category-template.php:191 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categoría" #: wp-includes/class-wp-editor.php:870 wp-includes/class-wp-editor.php:1412 #: wp-includes/script-loader.php:259 wp-includes/script-loader.php:340 #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: wp-includes/admin-bar.php:487 wp-includes/post.php:1452 msgid "New Post" msgstr "Nueva entrada" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: wp-includes/admin-bar.php:332 wp-includes/admin-bar.php:412 #: wp-includes/admin-bar.php:479 wp-includes/deprecated.php:2792 #: wp-includes/deprecated.php:2794 msgid "Dashboard" msgstr "Escritorio" #: wp-includes/admin-bar.php:418 msgid "Sites" msgstr "Sitios" #: wp-includes/admin-bar.php:430 wp-includes/admin-bar.php:721 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: wp-includes/admin-bar.php:392 msgid "My Sites" msgstr "Mis sitios" #: wp-includes/admin-bar.php:442 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1909 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483 msgid "Site Title" msgstr "Título del sitio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1977 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62 #: wp-includes/script-loader.php:623 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:178 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: wp-includes/admin-bar.php:734 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418 #: wp-includes/functions.php:3580 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:254 #: wp-includes/script-loader.php:410 wp-includes/script-loader.php:654 msgid "No results found." msgstr "Sin resultados." #: wp-includes/category-template.php:1119 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas: " #: wp-includes/class-walker-comment.php:276 msgid "%s says:" msgstr "%s dice:" #: wp-includes/class-walker-comment.php:279 #: wp-includes/class-walker-comment.php:344 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:286 #: wp-includes/class-walker-comment.php:336 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:286 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: wp-includes/author-template.php:191 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Visitar el sitio de %s" #: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:415 msgid "Posts by %s" msgstr "Entradas de %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "Última actualización: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: wp-includes/category-template.php:546 wp-includes/taxonomy.php:611 msgid "No categories" msgstr "No hay categorías" #: wp-includes/category-template.php:814 wp-includes/category-template.php:823 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s tema" msgstr[1] "%s temas" #: wp-includes/class-walker-category.php:137 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed para todas las entradas archivadas en %s" #: wp-includes/class-http.php:263 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "El usuario ha bloqueado las peticiones a través de HTTP." #: wp-includes/class-http.php:868 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271 msgid "Too many redirects." msgstr "Demasiadas redirecciones." #: wp-includes/class-wp-editor.php:928 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:900 msgid "Insert/edit image" msgstr "Insertar/Editar imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:934 wp-includes/class-wp-editor.php:1411 #: wp-includes/script-loader.php:406 msgid "Insert/edit link" msgstr "Insertar/Editar enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:891 msgid "Document properties" msgstr "Propiedades del documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:834 msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:825 msgid "Heading 1" msgstr "Título 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:826 msgid "Heading 2" msgstr "Título 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:827 msgid "Heading 3" msgstr "Título 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:828 msgid "Heading 4" msgstr "Título 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:829 msgid "Heading 5" msgstr "Título 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:830 msgid "Heading 6" msgstr "Título 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:835 wp-includes/script-loader.php:100 msgid "Blockquote" msgstr "Cita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:847 wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Bold" msgstr "Negrita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:848 wp-includes/script-loader.php:97 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: wp-includes/class-wp-editor.php:842 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:844 msgid "Subscript" msgstr "Subíndice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:845 msgid "Superscript" msgstr "Superíndice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:861 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:862 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:863 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:821 msgid "New document" msgstr "Nuevo documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:907 msgid "Image description" msgstr "Descripción de la imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:904 msgid "Border" msgstr "Borde" #: wp-includes/class-wp-editor.php:909 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" #: wp-includes/class-wp-editor.php:906 msgid "Vertical space" msgstr "Espacio vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:932 msgid "Horizontal space" msgstr "Espacio horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:901 msgid "General" msgstr "Generales" #: wp-includes/class-wp-editor.php:905 msgid "Constrain proportions" msgstr "Mantener proporciones" #: wp-includes/admin-bar.php:746 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:930 wp-includes/script-loader.php:341 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:903 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:864 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:935 msgid "Remove link" msgstr "Borrar enlace" #: wp-includes/admin-bar.php:740 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: wp-includes/class-http.php:260 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6227 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "No se ha facilitado una URL válida." #: wp-includes/admin-bar.php:405 msgid "Network Admin" msgstr "Administrador de la red" #: wp-includes/admin-bar.php:258 msgid "Edit My Profile" msgstr "Editar mi perfil" #: wp-includes/admin-bar.php:496 msgid "Manage Comments" msgstr "Administrar comentarios" #: wp-includes/admin-bar.php:530 msgid "Shortlink" msgstr "Enlace corto" #: wp-includes/class-http.php:427 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "No hay medios de transporte HTTP disponibles que puedan completar la solicitud requerida." #: wp-includes/class-http.php:291 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "La carpeta de destino para cargar el archivo no existe o no tiene permisos de escritura." #: wp-includes/class-wp-editor.php:913 msgid "Poster" msgstr "Cartel" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:420 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" #: wp-includes/class-walker-comment.php:244 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/admin-bar.php:197 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "Hola, %1$s" #: wp-activate.php:126 msgid "Your account is now activated. Log in or go back to the homepage." msgstr "Tu cuenta se ha activado. Accede o vuelve a la página de inicio." #: wp-activate.php:124 msgid "Your account is now activated. View your site or Log in" msgstr "Tu cuenta se ha activado. Visualiza tu sitio o Accede" #: wp-includes/admin-bar.php:656 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Usuario" #: wp-includes/admin-bar.php:294 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Administrador de la red: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:128 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:136 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: wp-includes/admin-bar.php:144 msgid "Support Forums" msgstr "Foros de soporte" #: wp-includes/admin-bar.php:152 msgid "Feedback" msgstr "Sugerencias" #: wp-includes/admin-bar.php:110 wp-includes/admin-bar.php:119 msgid "About WordPress" msgstr "Acerca de WordPress" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:130 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "El ID del menú no debería estar vacío." #: wp-includes/admin-bar.php:694 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s comentario está esperando moderación" msgstr[1] "%s comentarios están esperando moderación" #: wp-includes/admin-bar.php:661 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Nuevo" #: wp-activate.php:99 msgid "Your site at %2$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "Tu sitio en %2$s está activo. Puedes entrar en tu sitio usando el usuario “%3$s”. Por favor, comprueba en tu correo electrónico %4$s la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes el correo mira en la papelera o en la carpeta de spam. Si no recibes el correo en una hora puedes reiniciar tu contraseña." #: wp-activate.php:97 msgid "Your account has been activated. You may now log in to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "Tu cuenta ha sido activada. Ahora puedes acceder al sitio usando el nombre de usuario %2$s que has elegido. Por favor, revisa tu correo electrónico %3$s para conocer la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes el correo electrónico revisa la carpeta de correo basura o spam. Si en una hora no recibes el correo, puedes reiniciar tu contraseña." #: wp-includes/admin-bar.php:322 msgid "Edit Site" msgstr "Editar sitio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2138 msgid "Static Front Page" msgstr "Portada estática" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2141 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "Tu tema permite una página estática como portada." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2156 msgid "Your latest posts" msgstr "Tus últimas entradas" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2152 msgid "Front page displays" msgstr "Página frontal muestra" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1920 msgid "Tagline" msgstr "Descripción corta" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:540 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:528 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141 msgid "— Select —" msgstr "— Elegir —" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1525 msgid "Customize: %s" msgstr "Personalizar: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1976 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141 #: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3344 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2168 msgid "Front page" msgstr "Portada" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2180 msgid "Posts page" msgstr "Página de entradas" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2119 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2120 msgid "Fixed" msgstr "Fijo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2086 msgid "No Repeat" msgstr "Sin repetición" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2087 msgid "Tile" msgstr "Mosaico" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2088 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Mosaico horizontal" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2089 msgid "Tile Vertically" msgstr "Mosaico vertical" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2032 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2060 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30 msgid "Background Image" msgstr "Imagen de fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2082 msgid "Background Repeat" msgstr "Repetición del fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2099 msgid "Background Position" msgstr "Posición del fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2115 msgid "Background Attachment" msgstr "Adjunto del fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2157 msgid "A static page" msgstr "Una página estática" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2040 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31 msgid "Header Image" msgstr "Imagen de cabecera" #: wp-includes/admin-bar.php:359 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1994 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2017 msgid "Header Text Color" msgstr "Color del texto de la cabecera" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:418 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Abrir la barra de herramientas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:180 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "HTML" #: wp-includes/class-walker-comment.php:328 msgid "%s says:" msgstr "%s dice:" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:74 #: wp-includes/class-walker-page.php:136 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:171 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:300 #: wp-includes/nav-menu.php:756 wp-includes/nav-menu.php:834 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (sin título)" #: wp-includes/admin-bar.php:168 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 msgid "Insert/edit video" msgstr "Insertar/editar vídeo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:943 msgid "Could not find the specified string." msgstr "No podemos encontrar la cadena especificada." #: wp-includes/class-wp-editor.php:910 wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Insert image" msgstr "Insertar imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:908 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:914 msgid "Alternative source" msgstr "Fuente alternativa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:894 msgid "Keywords" msgstr "Palabras claves" #: wp-includes/admin-bar.php:129 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:69 wp-login.php:104 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://es.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:145 wp-includes/wp-db.php:1085 #: wp-includes/wp-db.php:1553 wp-includes/wp-db.php:1657 wp-login.php:789 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "http://es.forums.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "http://es.forums.wordpress.org/forum/peticiones-y-feedback" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 msgid "Add a Widget" msgstr "Añadir un widget" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:725 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697 msgid "Move down" msgstr "Bajar" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:724 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698 msgid "Move up" msgstr "Subir" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:704 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Selecciona un area al que mover el widget." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729 #: wp-includes/script-loader.php:635 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Ha ocurrido un error. Por favor, recarga la página y prueba de nuevo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:855 msgid "Align right" msgstr "Alineación derecha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:874 wp-includes/script-loader.php:109 msgid "Numbered list" msgstr "Lista numerada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:858 msgid "Increase indent" msgstr "Aumentar sangría" #: wp-includes/class-wp-editor.php:846 msgid "Clear formatting" msgstr "Limpiar formato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:854 msgid "Align center" msgstr "Alineación centrada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:859 msgid "Decrease indent" msgstr "Reducir sangría" #: wp-includes/class-wp-editor.php:857 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:856 msgid "Align left" msgstr "Alineación izquierda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:871 msgid "Visual aids" msgstr "Ayudas visuales" #: wp-includes/class-wp-editor.php:933 msgid "Restore last draft" msgstr "Restaurar el último borrador" #: wp-includes/class-wp-editor.php:920 msgid "Special character" msgstr "Caracter especial" #: wp-includes/class-wp-editor.php:850 msgid "Source code" msgstr "Código fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:923 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticonos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:892 msgid "Robots" msgstr "Robots" #: wp-includes/class-wp-editor.php:895 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" #: wp-includes/class-wp-editor.php:931 msgid "Horizontal line" msgstr "Línea horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:911 msgid "Insert date/time" msgstr "Insertar fecha/hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:915 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Pega tu código de inserción a continuación:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:916 msgid "Insert video" msgstr "Insertar vídeo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:917 msgid "Embed" msgstr "Incrustado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:924 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Espacio sin salto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:925 msgid "Page break" msgstr "Salto de página" #: wp-includes/class-wp-editor.php:926 msgid "Paste as text" msgstr "Pegar como texto" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:746 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:368 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:768 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75 #: wp-includes/media.php:3345 msgid "Back" msgstr "Volver" #: wp-includes/class-wp-editor.php:822 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formatos" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:833 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:836 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:837 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:841 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Integrado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:849 msgctxt "editor button" msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Bulleted list" msgstr "Lista con viñetas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:875 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Cuadrado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:877 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:878 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Disco" #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Griega minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:880 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Alfa minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:881 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Alfa mayúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:882 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Romana mayúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:883 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Romana minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:886 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:887 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Texto de enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:888 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Textos de enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:921 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "De derecha a izquierda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:922 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "De izquierda a derecha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:944 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:696 msgid "Move to another area…" msgstr "Mover a otro sitio …" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Mover" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:726 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Guardar y previsualizar cambios antes de publicarlos" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "Envía a la papelera el widget moviéndolo a la barra lateral de widgets inactivos" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 msgid "Search Widgets" msgstr "Buscar widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780 msgid "Search widgets…" msgstr "Buscar widgets…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:824 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Encabezamientos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:851 msgid "Font Family" msgstr "Familia de fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:852 msgid "Font Sizes" msgstr "Tamaños de fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:839 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Dirección" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1122 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Mayúsculas + clic para editar este widget." #. translators: %s: the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:372 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:81 msgid "You are customizing %s" msgstr "Estás personalizando %s" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Los widgets son secciones independientes de contenido que pueden ser colocadas en las áreas de widgets que tenga tu tema (también conocidas por barras laterales)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:368 #: wp-includes/script-loader.php:657 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(sin etiqueta)" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:347 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Por favor, pulsa retorno o enter para abrir este panel" #: wp-includes/admin-bar.php:636 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:876 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:940 msgid "No color" msgstr "Sin color" #: wp-includes/class-wp-editor.php:939 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Personalizado..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:937 msgid "Color" msgstr "Color" #: wp-includes/class-wp-editor.php:938 msgid "Custom color" msgstr "Color personalizado" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731 msgid "Widget moved down" msgstr "Widget movido abajo" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730 msgid "Widget moved up" msgstr "Widget movido arriba" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:783 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1421 wp-includes/media-template.php:813 msgid "Link Text" msgstr "Texto del enlace" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:144 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:370 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:563 #: wp-includes/nav-menu.php:793 msgid "Custom Link" msgstr "Enlace personalizado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:515 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Tu tema soporta un único menú. Elige qué menú te gustaría usar." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Tu tema soporta %s menús. Elige qué menú debería aparecer en cada lugar." msgstr[1] "Tu tema soporta %s menús. Elige qué menú debería aparecer en cada lugar." #: wp-includes/admin-bar.php:137 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:296 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Escritorio de usuario: %s" #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-includes/atomlib.php:144 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "Error de XML: %1$s en la línea %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:142 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Inicio" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:374 msgid "Menu item added" msgstr "Elemento de menú añadido" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:375 msgid "Menu item deleted" msgstr "Elemento de menú borrado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:376 msgid "Menu created" msgstr "Menú creado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:377 msgid "Menu deleted" msgstr "Menú eliminado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378 msgid "Menu item moved up" msgstr "Elemento de menú subido" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379 msgid "Menu item moved down" msgstr "Elemento de menú bajado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Elemento de menú sacado fuera del submenú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:381 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "El elemento de menú es ahora un subelemento" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:385 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (no válido)" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:387 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (Pendiente)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Número de elementos encontrados: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:389 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Elementos adicionales encontrados: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Cargando más resultados... por favor, espere." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:411 msgid "Move up one" msgstr "Mover uno arriba" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:412 msgid "Move down one" msgstr "Mover uno abajo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413 msgid "Move to the top" msgstr "Mover a la primera posición" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:415 msgid "Move under %s" msgstr "Mover detrás de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417 msgid "Move out from under %s" msgstr "Sacarlo de debajo de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419 msgid "Under %s" msgstr "Detrás de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421 msgid "Out from under %s" msgstr "Sacar de debajo de %s" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:423 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Elemento de menú %2$d de %3$d." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Número de subelemento %2$d de %3$s." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:497 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Este panel se usa para gestionar los menús de navegación de los contenidos que ya has publicado en tu sitio. Puedes crear menús y añadir elementos del contenido existente, como páginas, entradas, categorías, etiquetas, formatos, o enlaces personalizados. " #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget." msgstr "También puedes poner menús en las áreas del Widget con el widget de Menú personalizado." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:522 msgid "Menu Locations" msgstr "Ubicaciones de menús" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:604 msgid "Add a Menu" msgstr "Añadir un menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:616 msgid "New menu name" msgstr "Nuevo nombre de menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:726 msgid "Move one level up" msgstr "Mover a un nivel superior" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:727 msgid "Move one level down" msgstr "Mover a un nivel inferior" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:383 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:752 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:773 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Personalizando ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:755 msgid "Add Menu Items" msgstr "Añadir elementos de menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:760 msgid "Search Menu Items" msgstr "Buscar elementos de menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:761 msgid "Search menu items…" msgstr "Elementos del menú de búsqueda…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:762 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Los resultados de búsqueda serán actualizados conforme vayas escribiendo." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:770 msgid "Custom Links" msgstr "Enlaces personalizados" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:788 msgid "Add to Menu" msgstr "Añadir al menú" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55 msgid "Customizing" msgstr "Personalización" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 msgid "Reorder menu items" msgstr "Reordenar los elementos del menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:394 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736 msgid "Close reorder mode" msgstr "Cerrar el modo reordenar" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:369 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(sin nombre)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:391 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:733 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Modo reordenar activado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:734 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Modo reordenar cerrado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:499 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in widget areas by adding a “Custom Menu” widget." msgstr "Los menús se pueden mostrar en lugares definidos por el tema o en el área de widgets añadiendo un widget \"Menú personalizado\"." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:501 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Los menús se pueden mostrar en localizaciones definidos por su tema." #: wp-includes/class-wp-editor.php:838 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Preformateado" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:711 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Añadir al menú: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1898 msgid "Site Identity" msgstr "Identidad del sitio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1947 msgid "Site Icon" msgstr "Icono del sitio" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1950 msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least %s pixels wide and tall." msgstr "El icono del sitio lo usa el navegador como icono de la aplicación para tu sitio. Los iconos deben ser cuadrados y al menos de %s píxeles de ancho y alto." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:803 msgid "No items" msgstr "Nada" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:373 msgid "Menu Name" msgstr "Nombre del menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:772 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Desplegar/Plegar sección: Enlaces personalizados" #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:807 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Desplegar/Plegar sección: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:764 msgid "Clear Results" msgstr "Limpiar resultados" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:390 #: wp-includes/script-loader.php:446 msgid "You are not allowed to customize the appearance of this site." msgstr "No tienes permisos para personalizar la apariencia de este sitio." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:384 msgid "You must be logged in to complete this action." msgstr "Debes estar conectado para completar esta acción." #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative #: wp-includes/category-template.php:378 wp-includes/category.php:46 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s está obsoleto. Utiliza %2$s en su lugar." #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:73 wp-includes/capabilities.php:134 #: wp-includes/capabilities.php:193 wp-includes/capabilities.php:230 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "El tipo de publicación %1$s no está registrado así que puede que no sea fiable para comprobar la capacidad de \"%2$s\" para una publicación de ese tipo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:404 msgid "You are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "No tienes permisos para editar los ajustes de este tema en este sitio." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:414 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "El tema solicitado no existe." #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1528 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Vista previa: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Pulsa retorno o intro para abrir esta sección" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732 msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here." msgstr "En este momento no se muestran áreas de widget en la vista previa. Navega por la vista previa hasta una plantilla que use un área de widget para poder acceder aquí a tus widgets." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:735 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "Reorder widgets" msgstr "Reordenar widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:154 #: wp-includes/nav-menu.php:771 msgid "Post Type Archive" msgstr "Archivo del tipo de publicación" #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1096 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Utiliza %s en su lugar si no quieres que se muestre el valor." #. translators: %s: menu location #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:372 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Actualmente fijado en: %s)" #: wp-comments-post.php:24 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Fallo al enviar el comentario" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:830 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:186 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Mayúsculas-Clic para editar este elemento." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1806 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Entrar en la vista previa de escritorio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1810 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Entrar en el modo de vista previa en tableta" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1813 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Entrar en la vista previa móvil" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1933 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2010 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Muestra el título y descripción del sitio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1966 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1974 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1979 msgid "Select logo" msgstr "Elegir logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1975 msgid "Change logo" msgstr "Cambiar logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1978 msgid "No logo selected" msgstr "No se ha elegido un logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1980 msgid "Choose logo" msgstr "Elegir logo" #. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter #. reference #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1216 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Quitar manualmente %1$s puede provocar avisos PHP. Utiliza en su lugar el filtro %2$s."