# Translation of WordPress - 4.5.x in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.5.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-01-29 17:02:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.5.x\n"
#: wp-signup.php:175
msgid "No"
msgstr "No"
#: wp-signup.php:171
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: wp-login.php:811
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Te has conectado con éxito."
#: wp-login.php:852
msgid "You are now logged out."
msgstr "Ahora estás desconectado."
#: wp-login.php:854
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios."
#: wp-login.php:856
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Revisa tu correo electrónico para obtener el enlace de confirmación."
#: wp-login.php:858
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Revisa tu correo electrónico para obtener la nueva contraseña."
#: wp-login.php:860
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Registro completo. Por favor, revisa tu correo electrónico."
#: wp-mail.php:40
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "¡Tranquilo, campeón! ¡No hace falta comprobar el correo tan a menudo!"
#: wp-mail.php:60
msgid "There doesn’t seem to be any new mail."
msgstr "Parece que no hay ningún correo electrónico nuevo."
#: wp-mail.php:128
msgid "Author is %s"
msgstr "El autor es %s"
#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:238
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oops: %s"
#: wp-signup.php:166
msgid "Privacy:"
msgstr "Privacidad:"
#: wp-signup.php:222
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Deben tener como mínimo 4 caracteres, solo letras y números.)"
#: wp-signup.php:225
msgid "Email Address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico:"
#: wp-signup.php:299
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Hubo un problema, revisa el formulario y prueba de nuevo."
#: wp-signup.php:516
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Consigue tu propia cuenta en %s en segundos."
#: wp-signup.php:535
msgid "Just a username, please."
msgstr "Solo el nombre de usuario, gracias."
#: wp-signup.php:539
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:585
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s es tu nuevo nombre de usuario"
#: wp-signup.php:586
msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it."
msgstr "Pero, antes de poder comenzar a usar tu nuevo nombre de usuario, debes activarlo."
#: wp-signup.php:589
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si no activas tu nombre de usuario en dos días, deberás registrarte de nuevo."
#: wp-signup.php:653
msgid "Signup"
msgstr "Registrarse"
#: wp-signup.php:736
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "¿Continúas esperando el correo electrónico?"
#: wp-signup.php:808
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Los registros están deshabilitados."
#: wp-signup.php:819
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios."
#: wp-signup.php:454
msgid "The site %s is yours."
msgstr "El sitio %s es tuyo."
#: wp-signup.php:332
msgid "Create Site"
msgstr "Crear sitio"
#: wp-signup.php:317
msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Si no vas a usar un dominio de un sitio, por favor, libéralo para que otro lo pueda usar. Ahora ¡consigue uno!"
#: wp-signup.php:308
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Eres miembro de los siguientes sitios:"
#: wp-signup.php:125
msgid "Site Title:"
msgstr "Título del sitio:"
#: wp-signup.php:104
msgid "Site Domain:"
msgstr "Dominio del sitio:"
#: wp-signup.php:102
msgid "Site Name:"
msgstr "Nombre del sitio:"
#: wp-signup.php:117
msgid "sitename"
msgstr "nombresitio"
#: wp-signup.php:296
msgid "Get another %s site in seconds"
msgstr "Consigue otro sitio en %s en segundos"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:730
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "¡Felicidades! Tu nuevo sitio , %s, ya está listo."
#: wp-signup.php:825
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "No se permiten nuevos registros de sitios."
#: wp-signup.php:532
msgid "Gimme a site!"
msgstr "¡Dame un sitio!"
#: wp-signup.php:732
msgid "But, before you can start using your site, you must activate it."
msgstr "Pero, antes de que puedas comenzar a usar tu sitio, debes activarlo."
#: wp-signup.php:735
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si no activas tu sitio en dos días, deberás registrarte de nuevo."
#: wp-signup.php:120
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Debe tener al menos 4 caracteres, letras y números solamente. ¡No se puede cambiar, así que elige con cuidado!"
#: wp-signup.php:811
msgid "You must first log in, and then you can create a new site."
msgstr "Primero debes iniciar sesión, después podrás crear un sitio nuevo."
#: wp-signup.php:846
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Ya te has identificado. ¡No necesitas registrarte de nuevo!"
#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Esta acción ha sido deshabilitada por el administrador."
#: wp-signup.php:302
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!"
msgstr "Bienvenido de nuevo %s. Rellenando el siguiente formulario, puedes añadir otro sitio a tu cuenta. No hay límite en el número de sitios que puedas tener, por tanto, crea los que necesites, pero escribe con responsabilidad."
#: wp-signup.php:738
msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Si todavía no has recibido el correo electrónico, hay una serie de acciones que puedes realizar:"
#: wp-signup.php:229
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Enviaremos los datos de registro a esta dirección de correo electrónico. Comprueba bien esta dirección antes de continuar."
#: wp-signup.php:844
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Disculpa, los nuevos registros están deshabilitados."
#: wp-signup.php:740
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Espera un poco más. Hay veces que el correo electrónico puede tardar en llegar por procesos que escapan a nuestro control."
#: wp-signup.php:741
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Comprueba la carpeta de correo basura, correo no deseado o spam de tu cliente de correo electrónico o correo web. A veces los correos electrónicos acaban ahí por equivocación."
#: wp-signup.php:802
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your Options page."
msgstr "¡Saludos, administrador del sitio! En este momento permites registros de “%s”. Para cambiar o desactivar los registros ve a tu página de opciones."
#: wp-signup.php:799
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "usuario"
#: wp-signup.php:798
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "blog"
#: wp-signup.php:797
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: wp-signup.php:796
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "todo"
#: wp-signup.php:120
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Tu dirección será %s."
#: wp-signup.php:119
msgid "domain"
msgstr "dominio"
#: wp-signup.php:457
msgid "%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password."
msgstr "%2$s es tu nuevo sitio. Accede como “%4$s” usando tu contraseña existente."
#: wp-signup.php:167
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permitir que los motores de búsquedas indexen este sitio."
#: wp-signup.php:742
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "¿Has puesto tu correo correctamente? Has escrito %s. Si es incorrecto, no recibirás el correo electrónico."
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:853
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "El sitio que estabas buscando, %s, no existe, ¡pero puedes crearlo ahora!"
#: wp-login.php:792
msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress."
msgstr "ERROR: Las cookies están bloqueadas o no están soportadas por tu navegador. Debes activar las cookies para usar WordPress."
#: wp-login.php:862
msgid "You have successfully updated WordPress! Please log back in to see what’s new."
msgstr "¡Has actualizado WordPress correctamente! Por favor, vuelve a entrar para ver las novedades."
#: wp-login.php:789 wp-login.php:793
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies"
#: wp-mail.php:232
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: wp-mail.php:233
msgid "Posted title:"
msgstr "Título publicado:"
#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:246
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Misión completa. El mensaje %s ha sido borrado. "
#: wp-signup.php:139
msgid "Site Language:"
msgstr "Idioma del sitio:"
#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:858
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "El sitio que estás buscando, %s, no existe."
#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:588 wp-signup.php:734
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Revisa tu bandeja de entrada en %s y haz clic en el enlace que encontrarás."
#: wp-login.php:848
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Tu sesión ha expirado. Por favor, identifícate de nuevo para continuar donde lo dejaste."
#: wp-includes/post.php:1455
msgid "No posts found."
msgstr "No se encontraron entradas."
#: wp-includes/post.php:606 wp-includes/post.php:626
#: wp-includes/script-loader.php:535
msgid "Published"
msgstr "Publicada"
#: wp-includes/post.php:604
msgid "Pending Review"
msgstr "Pendiente de revisión"
#: wp-includes/post.php:603 wp-includes/post.php:624
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#: wp-includes/script-loader.php:497
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: wp-includes/script-loader.php:525
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: wp-includes/revision.php:36
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"
#: wp-includes/post.php:83
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"
#: wp-includes/taxonomy.php:93
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorías de enlaces"
#: wp-includes/taxonomy.php:597
msgid "Search Categories"
msgstr "Buscar categorías"
#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Editar categoría del enlace"
#: wp-includes/taxonomy.php:604
msgid "Update Category"
msgstr "Actualizar categoría"
#: wp-includes/taxonomy.php:602
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar etiqueta"
#: wp-includes/post.php:1449
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"
#: wp-includes/post.php:1453
msgid "View Post"
msgstr "Ver entrada"
#: wp-includes/post.php:1451
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar entrada"
#: wp-includes/script-loader.php:648
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:31
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:78
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentarios recientes"
#: wp-includes/revision.php:35
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: wp-includes/script-loader.php:529
msgid "Save Draft"
msgstr "Sólo guardar"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:162
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentarios a mostrar:"
#: wp-includes/widgets.php:1236
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "Error en el RSS: %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:74
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed desconocido"
#: wp-includes/widgets.php:175
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: wp-login.php:719
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid "Save as Pending"
msgstr "Guardar como pendiente"
#: wp-includes/script-loader.php:534
msgid "Privately Published"
msgstr "Publicada como privada"
#: wp-includes/post.php:605 wp-includes/post.php:625
#: wp-includes/script-loader.php:530
msgid "Private"
msgstr "Privada"
#: wp-includes/script-loader.php:532
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Pública, destacada"
#: wp-includes/script-loader.php:531
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: wp-includes/script-loader.php:526
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"
#: wp-includes/taxonomy.php:608
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Añadir o quitar etiquetas"
#: wp-includes/taxonomy.php:599
msgid "All Categories"
msgstr "Todas las categorías"
#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:288
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: wp-includes/post.php:2338
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: wp-includes/post.php:1453
msgid "View Page"
msgstr "Ver página"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:30
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: wp-includes/pluggable.php:1442 wp-includes/pluggable.php:1590
#: wp-includes/pluggable.php:1713
msgid "Email: %s"
msgstr "Correo electrónico: %s"
#: wp-includes/post-template.php:1140 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:90
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:55
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: wp-includes/post.php:1452
msgid "New Page"
msgstr "Nueva página"
#: wp-includes/post.php:59
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar medios"
#: wp-includes/user.php:2227
msgid "ERROR: Please enter a username."
msgstr "ERROR: Por favor, introduce un nombre de usuario."
#: wp-includes/user.php:2249
msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "ERROR: Esa dirección de correo electrónico ya está registrada. Por favor, elige otra."
#: wp-login.php:633
msgid "Strength indicator"
msgstr "Seguridad de la contraseña"
#: wp-includes/taxonomy.php:602
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar Categoría"
#: wp-includes/post.php:1449
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"
#: wp-includes/script-loader.php:587
msgid "Plugin:"
msgstr "Plugin:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:135
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:111
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:122
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:109
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: wp-includes/taxonomy.php:607
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separa las etiquetas con comas."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:70
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Gestionado con WordPress, una avanzada plataforma semántica de publicación personal."
#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:499
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Comentarios (%s)"
#: wp-includes/post-template.php:829
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Comments RSS"
msgstr "RSS de los comentarios"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:48
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137
msgid "Page title"
msgstr "Título de la página"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138
msgid "Page order"
msgstr "Orden de la página"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139
msgid "Page ID"
msgstr "ID de la página"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:143
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:146
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "IDs de página, separados por comas."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27
msgid "Your blogroll"
msgstr "Tus sitios de interés"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostrar la imagen del enlace"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostrar el nombre del enlace"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostrar la descripción del enlace"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostrar la clasificación del enlace"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82
msgid "Select Month"
msgstr "Elegir mes"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:161
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostrar la cantidad de entradas"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:58
msgid "Entries RSS"
msgstr "RSS de las entradas"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:41
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:32
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:115
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Añadir párrafos automáticamente"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:71
msgid "Select Category"
msgstr "Elegir categoría"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:170
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar jerarquía"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:50
msgid "Recent Posts"
msgstr "Entradas recientes"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de entradas a mostrar:"
#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:116
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
#: wp-includes/widgets.php:1267
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
#: wp-includes/widgets.php:1345
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS Error: %s"
#: wp-includes/widgets.php:1351
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Introduce la URL del feed RSS aquí:"
#: wp-includes/widgets.php:1354
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Dale un título al feed (opcional):"
#: wp-includes/widgets.php:1357
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "¿Cuantos elementos te gustaría mostrar?"
#: wp-includes/widgets.php:1367
msgid "Display item content?"
msgstr "¿Mostrar el contenido?"
#: wp-includes/widgets.php:1370
msgid "Display item author if available?"
msgstr "¿Mostrar el autor si está disponible?"
#: wp-includes/widgets.php:1373
msgid "Display item date?"
msgstr "¿Mostrar la fecha?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas"
#: wp-includes/option.php:151
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s es una opción protegida de WP y no puede modificarse"
#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: wp-includes/script-loader.php:350
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
#: wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Insert link"
msgstr "Insertar enlace"
#: wp-includes/ms-functions.php:242
msgid "That user does not exist."
msgstr "Este usuario no existe"
#: wp-includes/ms-functions.php:442
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "No puedes usar este correo electrónico para registrarte. Estamos teniendo problemas con él, bloquea nuestros correos electrónicos. Por favor, usa otro proveedor."
#: wp-includes/ms-functions.php:453
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Disculpa, el nombre de usuario, también debe contener letras."
#: wp-includes/ms-functions.php:462
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Disculpa, este correo electrónico no está permitido"
#: wp-includes/ms-functions.php:468 wp-includes/user.php:1417
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Disculpa, este usuario ya existe."
#: wp-includes/ms-functions.php:472 wp-includes/user.php:1491
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Disculpa, este correo electrónico ya está en uso."
#: wp-includes/ms-functions.php:484
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Este nombre de usuario está reservado, pero podría estar libre en un par de días"
#: wp-includes/ms-functions.php:494
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Este correo electrónico ya ha sido usado. Por favor, comprueba tu bandeja de entrada. Podría estar libre en un par de días si no haces nada."
#: wp-includes/ms-functions.php:958
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Clave de activación no válida"
#: wp-includes/ms-functions.php:978
msgid "Could not create user"
msgstr "No podemos crear el usuario"
#: wp-includes/ms-functions.php:986
msgid "That username is already activated."
msgstr "Ese nombre de usuario ya está activado."
#: wp-includes/ms-functions.php:1238
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Nuevo registro de usuario: %s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1578
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Nuevo %1$s usuario: %2$s"
#: wp-includes/ms-load.php:307
msgid "What do I do now?"
msgstr "¿Qué hago ahora?"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1447
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comentario: \"%2$s\""
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1426
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1436
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1455 wp-includes/pluggable.php:1599
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Enviar a la papelera: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1457 wp-includes/pluggable.php:1601
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Borrarlo: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1459 wp-includes/pluggable.php:1603
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marcarlo como spam: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1576
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Extracto del trackback:"
#: wp-includes/pluggable.php:1584
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Extracto del pingback:"
#: wp-includes/pluggable.php:1596
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprobarlo: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1605
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Actualmente hay %s comentario en espera de aprobación. Por favor visita el panel de moderación:"
msgstr[1] "Actualmente hay %s comentarios en espera de aprobación. Por favor visita el panel de moderación:"
#: wp-includes/pluggable.php:1609
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pendientes de moderación: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1672
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Contraseña perdida y cambiada para el usuario: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1676
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Contraseña Perdida/Cambiada"
#: wp-includes/pluggable.php:1712 wp-includes/pluggable.php:1736
#: wp-login.php:327
msgid "Username: %s"
msgstr "Nombre de usuario: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1715
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registro de nuevo usuario"
#: wp-includes/pluggable.php:1742
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Información de tu usuario y contraseña"
#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protegido: %s"
#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Privado: %s"
#: wp-includes/post-template.php:376
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "No hay extracto porque es una entrada protegida."
#: wp-includes/post-template.php:835
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"
#: wp-includes/post-template.php:836
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#: wp-includes/post-template.php:1274
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: wp-includes/post-template.php:1678
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%s [Autoguardado]"
#: wp-includes/post-template.php:1679
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%s [Revisión Actual]"
#: wp-includes/post.php:84
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
#: wp-includes/post.php:116
msgid "Published (%s)"
msgid_plural "Published (%s)"
msgstr[0] "Publicada (%s)"
msgstr[1] "Publicadas (%s)"
#: wp-includes/post.php:123
msgid "Scheduled (%s)"
msgid_plural "Scheduled (%s)"
msgstr[0] "Programada (%s)"
msgstr[1] "Programadas (%s)"
#: wp-includes/post.php:130
msgid "Draft (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "Borrador (%s)"
msgstr[1] "Borradores (%s)"
#: wp-includes/post.php:137
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "Pendiente (%s)"
msgstr[1] "Pendientes (%s)"
#: wp-includes/post.php:144
msgid "Private (%s)"
msgid_plural "Private (%s)"
msgstr[0] "Privada (%s)"
msgstr[1] "Privadas (%s)"
#: wp-includes/post.php:151
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Papelera (%s)"
msgstr[1] "Papelera (%s)"
#: wp-includes/post.php:3104
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Contenido, título y extracto están vacios."
#: wp-includes/post.php:3343
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "No ha sido posible actualizar la entrada en la base de datos"
#: wp-includes/post.php:3358
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "No ha sido posible insertar la entrada en la base de datos"
#: wp-includes/post.php:3435
msgid "The page template is invalid."
msgstr "La plantilla de la página no es válida."
#: wp-includes/revision.php:295
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "No se puede crear una revisión de una revisión"
#: wp-includes/revision.php:556
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "No tienes autorización para previsualizar borradores."
#: wp-includes/user.php:1411
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "No se puede crear un usuario con el nombre de identificación vacio."
#: wp-includes/user.php:1953
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: wp-includes/user.php:1954
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"
#: wp-includes/user.php:1955
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"
#: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1251
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error, probablemente el feed esté caído. Inténtalo de nuevo más tarde."
#: wp-includes/script-loader.php:87
msgid "Close all open tags"
msgstr "Cerrar todas las etiquetas abiertas"
#: wp-includes/script-loader.php:88
msgid "close tags"
msgstr "cerrar etiquetas"
#: wp-includes/script-loader.php:89
msgid "Enter the URL"
msgstr "Introduce la URL"
#: wp-includes/script-loader.php:90
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Introduce la URL de la imagen"
#: wp-includes/script-loader.php:91
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Introduce una descripción de la imagen"
#: wp-includes/script-loader.php:127 wp-includes/script-loader.php:486
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "No tienes autorización para hacer eso."
#: wp-includes/script-loader.php:128 wp-includes/script-loader.php:487
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error no identificado."
#: wp-includes/script-loader.php:255
msgid "Next >"
msgstr "Siguiente >"
#: wp-includes/script-loader.php:256
msgid "< Prev"
msgstr "< Anterior"
#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: wp-includes/script-loader.php:258
msgid "of"
msgstr "de"
#: wp-includes/script-loader.php:260
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Esta función requiere de frames insertados. Tienes los iframes desactivados o tu navegador no los soporta."
#: wp-includes/script-loader.php:270
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Has intentado poner en cola demasiados archivos."
#: wp-includes/script-loader.php:272
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Este archivo está vacio. Por favor, prueba con otro."
#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Este tipo de archivo no está permitido. Por favor, prueba con otro."
#: wp-includes/script-loader.php:277
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Ha habido un error en la subida. Por favor inténtalo más tarde."
#: wp-includes/script-loader.php:278
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Ha habido un problema con la configuración. Por favor, contacta con el administrador del servidor."
#: wp-includes/script-loader.php:279
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Sólo puedes subir 1 archivo."
#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "HTTP error."
msgstr "Error HTTP."
#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "Upload failed."
msgstr "Falló la subida."
#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "IO error."
msgstr "Error de entrada/salida."
#: wp-includes/script-loader.php:285
msgid "Security error."
msgstr "Error de seguridad."
#: wp-includes/script-loader.php:287
msgid "Upload stopped."
msgstr "Subida detenida."
#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "Crunching…"
msgstr "Calculando…"
#: wp-includes/script-loader.php:290
msgid "moved to the trash."
msgstr "movidos a la papelera."
#: wp-includes/script-loader.php:383
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: wp-includes/script-loader.php:518
msgid "Publish on:"
msgstr "Publicar el:"
#: wp-includes/script-loader.php:519
msgid "Schedule for:"
msgstr "Programar para el:"
#: wp-includes/script-loader.php:520
msgid "Published on:"
msgstr "Publicada el:"
#: wp-includes/script-loader.php:523
msgid "Show more comments"
msgstr "Mostrar más comentarios"
#: wp-includes/script-loader.php:524
msgid "No more comments found."
msgstr "No hay más comentarios."
#: wp-includes/script-loader.php:533
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegida con contraseña"
#: wp-includes/script-loader.php:559
msgid "Submitted on:"
msgstr "Enviado el:"
#: wp-includes/script-loader.php:572 wp-includes/script-loader.php:581
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Error al guardar los cambios."
#: wp-includes/script-loader.php:573
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Borrar desde la edición múltiple"
#: wp-includes/script-loader.php:646
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
#: wp-includes/script-loader.php:647
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "No se pudo establecer como imagen de miniatura. Prueba con otro adjunto."
#: wp-includes/script-loader.php:537
msgid "Saving Draft…"
msgstr "Guardando borrador…"
#: wp-includes/taxonomy.php:825 wp-includes/taxonomy.php:3330
#: wp-includes/taxonomy.php:4526
msgid "Empty Term"
msgstr "Término vacío"
#: wp-includes/taxonomy.php:2754 wp-includes/taxonomy.php:3354
msgid "A name is required for this term"
msgstr "Este término necesita un nombre."
#: wp-includes/taxonomy.php:2850
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "No ha sido posible insertar el término en la base de datos."
#: wp-includes/taxonomy.php:3414
msgid "The slug “%s” is already in use by another term"
msgstr "El slug “%s” lo está utilizando ya otro término."
#: wp-includes/taxonomy.php:4728
msgid "Invalid object ID"
msgstr "El ID del objeto no es válido"
#: wp-includes/user.php:128
msgid "ERROR: The username field is empty."
msgstr "ERROR: El campo Nombre de usuario está vacío."
#: wp-includes/user.php:131 wp-includes/user.php:204
msgid "ERROR: The password field is empty."
msgstr "ERROR: El campo contraseña está vacío."
#: wp-includes/user.php:308
msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "ERROR: Tu cuenta ha sido marcada como spammer."
#: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Barra lateral %d"
#: wp-includes/wp-db.php:3150
msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "ERROR: WordPress %1$s necesita MySQL %2$s o superior."
#: wp-login.php:105
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Funciona gracias a WordPress"
#: wp-login.php:287
msgid "ERROR: Enter a username or email address."
msgstr "ERROR: Introduce un nombre de usuario o correo electrónico válido."
#: wp-login.php:291
msgid "ERROR: There is no user registered with that email address."
msgstr "ERROR: no hay ningún usuario registrado con esa dirección de correo electrónico."
#: wp-login.php:312
msgid "ERROR: Invalid username or email."
msgstr "ERROR: Nombre de usuario o correo electrónico no válido."
#: wp-includes/user.php:2050
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "El restablecimiento de contraseña no está permitido para este usuario"
#: wp-login.php:341
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Restablecer contraseña"
#: wp-login.php:369
msgid "The email could not be sent."
msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico."
#: wp-includes/user.php:2105 wp-includes/user.php:2108
#: wp-includes/user.php:2112 wp-includes/user.php:2137
#: wp-includes/user.php:2146 wp-includes/user.php:2150
#: wp-includes/user.php:2167
msgid "Invalid key"
msgstr "Clave no válida."
#: wp-includes/user.php:2244
msgid "ERROR: Please type your email address."
msgstr "ERROR: Por favor, escribe tu dirección de correo electrónico."
#: wp-includes/user.php:2246
msgid "ERROR: The email address isn’t correct."
msgstr "ERROR: La dirección de correo electrónico no es correcta."
#: wp-login.php:524
msgid "Lost Password"
msgstr "Contraseña perdida"
#: wp-login.php:543
msgid "Get New Password"
msgstr "Obtener una contraseña nueva"
#: wp-login.php:222
msgid "← Back to %s"
msgstr "« Volver a %s"
#: wp-login.php:715
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulario de registro"
#: wp-login.php:715
msgid "Register For This Site"
msgstr "Regístrate en este sitio"
#: wp-includes/user.php:142 wp-includes/user.php:168 wp-includes/user.php:220
#: wp-includes/user.php:240 wp-login.php:742 wp-login.php:934
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Has perdido tu contraseña?"
#: wp-includes/wp-db.php:1323
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Error %1$s de la base de datos de WordPress para la consulta %2$s realizada por %3$s"
#: wp-includes/wp-db.php:1325
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Error %1$s de la base de datos de WordPress para la consulta %2$s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:139
msgid "Select Menu:"
msgstr "Elegir menú:"
#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menú de Navegación"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:152
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomía:"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "Una respuesta a %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1419
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nuevo trackback en tu entrada \"%s\""
#: wp-includes/ms-load.php:290
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Si eres el propietario de esta red, por favor, comprueba que está funcionando correctamente MySQL y las tablas no tienen errores."
#: wp-includes/ms-load.php:289
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Si no se muestra tu sitio, por favor, contacta con el dueño de esta red."
#: wp-includes/pluggable.php:1439
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nuevo comentario en tu entrada \"%s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1429
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nuevo pingback en tu entrada \"%s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1571
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo trackback en la entrada \"%s\" espera tu aprobación."
#: wp-includes/pluggable.php:1579
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo pingback en la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación"
#: wp-includes/pluggable.php:1587
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nuevo comentario en la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación"
#: wp-includes/script-loader.php:286
msgid "File canceled."
msgstr "Archivo cancelado."
#: wp-includes/update.php:570
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d Actualización WordPress"
#: wp-includes/update.php:574
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d Actualización tema"
msgstr[1] "%d Actualizaciones temas"
#: wp-includes/update.php:572
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d actualización de plugin"
msgstr[1] "%d actualizaciones de plugins"
#: wp-includes/script-loader.php:655
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de eliminar permanentemente este menú. \n"
"'Cancelar' para parar, 'OK' para eliminar."
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:131
msgid "No menus have been created yet. Create some."
msgstr "Aún no se han creado menús. Crea alguno."
#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Enlaces para %s"
#: wp-includes/post.php:101
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Elementos del menú de navegación"
#: wp-includes/post.php:102
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Elemento del menú de navegación"
#: wp-includes/taxonomy.php:80
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menús de navegación"
#: wp-includes/post.php:1465 wp-includes/script-loader.php:645
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagen destacada"
#: wp-includes/script-loader.php:589
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "¿Estás seguro de querer instalar este plugin?"
#: wp-includes/ms-load.php:312
msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Si todavía estás atascado con este mensaje, comprueba que tu base de datos contiene las siguientes tablas:"
#: wp-includes/ms-functions.php:1885
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Este archivo es demasiado grande. Los archivos deben tener un tamaño inferior a %d KB."
#: wp-includes/ms-functions.php:1967
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage."
msgstr "Hubo un error añadiéndote a este sitio. Volver a la página de inicio."
#: wp-includes/taxonomy.php:2839
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Un término con el nombre dado ya existe en este nivel."
#: wp-includes/nav-menu.php:369
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "El ID de objeto dado no es de un objeto de menú."
#: wp-includes/ms-load.php:113
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Este sitio ha sido archivado o suspendido."
#: wp-includes/ms-functions.php:613 wp-includes/ms-functions.php:1108
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Disculpa, este sitio ya existe."
#: wp-includes/ms-functions.php:818
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Para activar tu sitio haz clic en el siguiente enlace:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Después de activarlo recibirás *otro correo electrónico* con tus datos de acceso.\n"
"\n"
"Después de activarlo, podrás visitar tu sitio aquí:\n"
"\n"
"%s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1196
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Nuevo sitio registrado: %s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1500
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Nuevo sitio en %1$s: %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:964
msgid "The site is already active."
msgstr "El sitio ya está activado."
#: wp-includes/ms-functions.php:1115
msgid "Could not create site."
msgstr "No se pudo crear el sitio."
#: wp-includes/ms-functions.php:585
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Disculpa, el nombre del sitio, también debe contener letras."
#: wp-includes/ms-functions.php:581
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Lo siento, no puedes utilizar este nombre para el sitio."
#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Disculpa, este nombre de sitio está reservado"
#: wp-includes/ms-functions.php:628
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Este nombre de sitio está reservado, pero puede estar libre en un par de días."
#: wp-includes/pluggable.php:1711
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Registrado un nuevo usuario en tu sitio %s:"
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:16
#: wp-includes/theme-compat/header.php:16
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:16
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Por favor, incluye una plantilla %s en tu tema."
#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:12
#: wp-includes/theme-compat/header.php:12
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:12
msgid "Theme without %s"
msgstr "Tema sin %s"
#: wp-includes/user.php:2229
msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "ERROR: Este nombre de usuario no es válido, ya que usa caracteres no permitidos. Por favor, introduce un nombre de usuario válido."
#: wp-includes/ms-default-constants.php:141
msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "Hay valores en conflicto para las constantes VHOST y SUBDOMAIN_INSTALL. Se asumirá que el valor de la configuración de subdominio es SUBDOMAIN_INSTALL."
#: wp-includes/post.php:1454
msgid "Search Pages"
msgstr "Buscar páginas"
#: wp-includes/post.php:1450
msgid "Add New Post"
msgstr "Añadir nueva entrada"
#: wp-includes/post.php:1457
msgid "Parent Page:"
msgstr "Página superior:"
#: wp-includes/post.php:1447
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"
#: wp-includes/post.php:1451
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar página"
#: wp-includes/post.php:1454
msgid "Search Posts"
msgstr "Buscar entradas"
#: wp-includes/post.php:1450
msgid "Add New Page"
msgstr "Añadir nueva página"
#: wp-includes/post.php:1447
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: wp-includes/post.php:1448
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: wp-includes/post.php:1448
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Entrada"
#: wp-includes/taxonomy.php:596
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: wp-includes/taxonomy.php:597
msgid "Search Tags"
msgstr "Buscar etiquetas"
#: wp-includes/taxonomy.php:598
msgid "Popular Tags"
msgstr "Etiquetas populares"
#: wp-includes/taxonomy.php:606
msgid "New Category Name"
msgstr "Nombre de la nueva categoría"
#: wp-includes/taxonomy.php:606
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nombre de la nueva etiqueta"
#: wp-includes/taxonomy.php:605
msgid "Add New Category"
msgstr "Añadir nueva categoría"
#: wp-includes/taxonomy.php:605
msgid "Add New Tag"
msgstr "Añadir nueva etiqueta"
#: wp-includes/taxonomy.php:604
msgid "Update Tag"
msgstr "Actualizar etiqueta"
#: wp-includes/taxonomy.php:601
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoría superior:"
#: wp-includes/taxonomy.php:600
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoría superior"
#: wp-includes/taxonomy.php:599
msgid "All Tags"
msgstr "Todas las etiquetas"
#: wp-includes/taxonomy.php:595
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: wp-includes/taxonomy.php:609
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Elige entre las etiquetas más utilizadas"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "F, Y"
msgstr "j F Y"
#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:27
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s funciona gracias a %2$s"
#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Has buscado en el archivo del blog %1$s por ‘%2$s’. Si no consigues encontrar nada en estos resultados de búsqueda puedes probar con uno de estos enlaces."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:49
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "j F Y"
#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:40
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Actualmente estás navegando por el archivo de la categoría %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Esta entrada está protegida. Para verla, escribe la contraseña:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30
msgid "Custom Menu"
msgstr "Menú personalizado"
#: wp-includes/ms-functions.php:842 wp-includes/ms-functions.php:927
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activar %2$s"
#: wp-includes/taxonomy.php:101
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nuevo nombre de categoría de enlaces"
#: wp-includes/taxonomy.php:100
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Añadir nueva categoría de enlaces"
#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "Update Link Category"
msgstr "Actualizar categoría de enlaces"
#: wp-includes/taxonomy.php:97
msgid "All Link Categories"
msgstr "Todas las categorías de enlaces"
#: wp-includes/taxonomy.php:95
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Buscar categorías de enlaces"
#: wp-includes/taxonomy.php:94
msgid "Link Category"
msgstr "Categoría de enlaces"
#: wp-includes/query.php:2526
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" está obsoleto. Utiliza \"ignore_sticky_posts\" en su lugar."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3389
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Taxonomía no válida: %s."
#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "Entrada no válida."
#: wp-login.php:626
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: wp-login.php:638
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirma la nueva contraseña"
#: wp-login.php:329
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para restaurar la contraseña, visita la siguiente dirección:"
#: wp-login.php:618 wp-login.php:656
msgid "Reset Password"
msgstr "Restaurar contraseña"
#: wp-login.php:595
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
#: wp-login.php:610
msgid "Password Reset"
msgstr "Contraseña restaurada"
#: wp-login.php:610
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Tu contraseña ha sido restaurada."
#: wp-login.php:325
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Alguien ha solicitado un reinicio de contraseña para la siguiente cuenta:"
#: wp-login.php:328
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Si ha sido un error, ignora este correo y no pasará nada."
#: wp-login.php:618
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Introduce tu nueva contraseña abajo."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:159
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:164
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Mostrar como desplegable"
#: wp-login.php:524
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Por favor, escribe tu nombre de usuario o tu correo electrónico. Recibirás un enlace para crear la contraseña nueva por correo electrónico."
#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Ya no es necesario incluir este archivo."
#: wp-includes/post.php:1456
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Ninguna página encontrada en la papelera."
#: wp-includes/post.php:1455
msgid "No pages found."
msgstr "No se encontraron páginas."
#: wp-includes/post.php:1456
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Ningún post encontrado en la papelera."
#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Minientrada"
#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Cita"
#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: wp-includes/post.php:2926
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Pasar un número entero de entradas es obsoleto. Pasa un array de argumentos en su lugar."
#: wp-includes/plugin.php:832
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Sólo una función o método de una clase estática pueden ser usados en un gancho de desinstalación."
#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: wp-includes/pluggable.php:1451
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Enlace permanente: %s"
#: wp-includes/ms-functions.php:962
msgid "The user is already active."
msgstr "El usuario ya esta activo."
#: wp-includes/query.php:149 wp-includes/query.php:170
#: wp-includes/query.php:191 wp-includes/query.php:215
#: wp-includes/query.php:239 wp-includes/query.php:263
#: wp-includes/query.php:292 wp-includes/query.php:312
#: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:353
#: wp-includes/query.php:373 wp-includes/query.php:402
#: wp-includes/query.php:431 wp-includes/query.php:451
#: wp-includes/query.php:478 wp-includes/query.php:498
#: wp-includes/query.php:518 wp-includes/query.php:538
#: wp-includes/query.php:558 wp-includes/query.php:587
#: wp-includes/query.php:614 wp-includes/query.php:634
#: wp-includes/query.php:654 wp-includes/query.php:674
#: wp-includes/query.php:694 wp-includes/query.php:714
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Las etiquetas de las consultas condicionales no funcionan antes de ejecutar la consulta. Haciéndolo antes, siempre devuelven falso."
#: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: wp-includes/script-loader.php:494
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Aprobar y responder"
#: wp-includes/post.php:1458
msgid "All Posts"
msgstr "Todas las entradas"
#: wp-includes/post.php:1458
msgid "All Pages"
msgstr "Todas las páginas"
#: wp-includes/pluggable.php:1048
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Debes especificar una acción \"nonce\" a verificar mediante el primer parámetro."
#: wp-includes/taxonomy.php:603
msgid "View Tag"
msgstr "Ver etiqueta"
#: wp-includes/taxonomy.php:603
msgid "View Category"
msgstr "Ver categoría"
#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Medio"
#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Supera el tamaño permitido. Por favor, prueba con otro."
#: wp-includes/script-loader.php:274
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Este archivo no es una imagen. Por favor, prueba con otro."
#: wp-includes/script-loader.php:275
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memoria excedida. Por favor, prueba con otro archivo más pequeño."
#: wp-includes/ms-functions.php:1969
msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password."
msgstr "Has sido añadido a este sitio. Por favor, visita la página de inicio o accede utilizando tu nombre de usuario y contraseña."
#: wp-includes/taxonomy.php:595
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: wp-includes/taxonomy.php:596
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:398
msgid "ERROR: Site URL already taken."
msgstr "ERROR: URL del sitio ya utilizada."
#: wp-includes/ms-deprecated.php:405
msgid "ERROR: problem creating site entry."
msgstr "ERROR: ha habido un problema al crear la entrada del sitio."
#: wp-includes/script-loader.php:640
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "No se puede cargar la previsualización de la imagen. Por favor, recarga la página y prueba de nuevo."
#: wp-includes/script-loader.php:271
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "El tamaño del archivo %s excede el tamaño permitido en este sitio."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:133
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Todos los enlaces"
#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Por favor, intenta subir este archivo a través del %1$snavegador%2$s."
#: wp-includes/script-loader.php:291
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "Ha habido un error al subir “%s”"
#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s excede el tamaño máximo de subida del cargador de múltiples archivos del navegador."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Puedes crear un fichero %s a través de una interfaz web, pero esto no funciona en todas las configuraciones de servidores. La forma más segura es crear el archivo manualmente."
#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Crear un archivo de configuración"
#: wp-includes/post.php:3900 wp-includes/script-loader.php:511
#: wp-includes/script-loader.php:575
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","
#: wp-includes/script-loader.php:449
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Ocultar barra lateral"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144
msgid "Link title"
msgstr "Título de enlace"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:145
msgid "Link rating"
msgstr "Valoración de los enlaces"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146
msgid "Link ID"
msgstr "ID de enlace"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Número de enlaces a mostrar:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:131
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Elige una categoría de enlace:"
#: wp-includes/post.php:1462
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagen destacada"
#: wp-includes/script-loader.php:453
msgid "Allowed Files"
msgstr "Archivos permitidos"
#: wp-includes/ms-functions.php:577
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "El nombre del sitio debe tener al menos 4 caracteres."
#: wp-includes/ms-functions.php:567
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Por favor, introduce un nombre para el sitio."
#: wp-includes/ms-functions.php:423
msgid "Please enter a username."
msgstr "Por favor escribe un nombre de usuario."
#: wp-includes/ms-functions.php:602
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Por favor, introduce el título del sitio."
#: wp-includes/ms-functions.php:574
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Ese nombre no está permitido."
#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "El nombre de usuario debe tener, al menos, 4 caracteres."
#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "text direction"
msgstr "Dirección del texto"
#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Cambiar la dirección del editor de texto"
#: wp-includes/script-loader.php:440
msgid "Save & Publish"
msgstr "Guardar y publicar"
#: wp-includes/script-loader.php:439
msgid "Save & Activate"
msgstr "Guardar y activar"
#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:139
msgid "Display post date?"
msgstr "¿Mostrar la fecha de la entrada?"
#: wp-includes/post.php:60
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Ver la página de adjuntos"
#: wp-includes/post.php:3176
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "¡Vaya! la fecha que has dado no es válida."
#: wp-includes/post.php:1460
msgid "Insert into post"
msgstr "Insertar en la entrada"
#: wp-includes/script-loader.php:624
msgid "Select Color"
msgstr "Elige un color"
#: wp-includes/script-loader.php:625
msgid "Current Color"
msgstr "Color actual"
#: wp-includes/taxonomy.php:3068
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "No se ha podido insertar la relación entre términos en la base de datos"
#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1531
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:160
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "El usuario solicitado no existe."
#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo válida."
#: wp-includes/user.php:2232
msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "ERROR: Ese nombre de usuario ya está registrado. Por favor elige otro."
#: wp-includes/ms-functions.php:1181
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Nuevo Sitio: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"IP remota: %3$s\n"
"\n"
"Desactivar los avisos: %4$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1223
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Nuevo Usuario: %1$s\n"
"IP Remota: %2$s\n"
"\n"
"Desactivar los avisos: %3$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:908
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Para activar tu usuario, por favor haz clic en el siguiente enlace:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Después de activar, recibirás *otro correo electrónico* con tus credenciales de acceso."
#: wp-includes/ms-functions.php:1333
msgid "Already Installed"
msgstr "Ya instalado"
#: wp-includes/ms-functions.php:1333
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Parece ser que ya has instalado WordPress. Para volver a instalarlo borra antes las tablas de tu base de datos antigua, por favor."
#: wp-includes/ms-functions.php:1969
msgid "WordPress › Success"
msgstr "WordPress › Conseguido"
#: wp-includes/post.php:1461
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Subido a esta entrada"
#: wp-includes/post.php:2339
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: wp-includes/post.php:1460
msgid "Insert into page"
msgstr "Insertar en la página"
#: wp-includes/post.php:1461
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Subido a esta página"
#: wp-includes/post.php:2338
msgid "Manage Images"
msgstr "Administrar imágenes"
#: wp-includes/post.php:2338
msgid "Image (%s)"
msgid_plural "Images (%s)"
msgstr[0] "Imagen (%s)"
msgstr[1] "Imágenes (%s)"
#: wp-includes/post.php:2339
msgid "Manage Audio"
msgstr "Administrar audio"
#: wp-includes/post.php:2339
msgid "Audio (%s)"
msgid_plural "Audio (%s)"
msgstr[0] "Audio (%s)"
msgstr[1] "Audios (%s)"
#: wp-includes/post.php:2340
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: wp-includes/post.php:2340
msgid "Manage Video"
msgstr "Administrar vídeo"
#: wp-includes/post.php:2340
msgid "Video (%s)"
msgid_plural "Video (%s)"
msgstr[0] "Vídeo (%s)"
msgstr[1] "Vídeos (%s)"
#: wp-includes/post.php:1463
msgid "Set featured image"
msgstr "Asignar imagen destacada"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:71
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: wp-includes/taxonomy.php:610
msgid "No tags found."
msgstr "No se han encontrado etiquetas."
#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1671
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, hace %3$s (%4$s)"
#: wp-includes/script-loader.php:152
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "Tu sesión ha caducado. Puedes identificarte otra vez desde esta página o ir a la página de identificación."
#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:522 wp-includes/script-loader.php:561
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1627
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Autoguardado]"
#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1629
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Revisión actual]"
#: wp-includes/post-template.php:266
msgid "(more…)"
msgstr "(más…)"
#: wp-login.php:369
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Posible razón: Tu alojamiento puede tener desactivada la función mail()"
#: wp-includes/user.php:2289
msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !"
msgstr "ERROR: No te has podido registrar… por favor, ¡ponte en contacto con el webmaster !"
#: wp-includes/post-template.php:1735
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "JavaScript debe estar activado para utilizar esta funcionalidad."
#: wp-includes/script-loader.php:342
msgid "Download File"
msgstr "Descargar archivo"
#: wp-includes/script-loader.php:343
msgid "Download Video"
msgstr "Descargar vídeo"
#: wp-includes/script-loader.php:344
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/Pausar"
#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Desactivar sonido"
#: wp-includes/script-loader.php:347
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"
#: wp-includes/script-loader.php:348
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Ver en pantalla completa"
#: wp-includes/script-loader.php:349
msgid "Unmute"
msgstr "Activar sonido"
#: wp-includes/script-loader.php:351
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Pies de foto / Subtítulos"
#: wp-includes/post-template.php:1535
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Este contenido está protegido por contraseña. Para verlo introduce tu contraseña a continuación:"
#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/query.php:2225
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "un, una, para, como, en, ser, por, com, cómo, para, desde, como, es, de, en, o, eso, el, esto, a, hacía, que, qué, cuando, cuándo, donde, dónde, quien, quién, será, con, www, y, entre, la, lo, este, ese, esa, eso, es, está, esta, asi, así"
#: wp-includes/update.php:576
msgid "Translation Updates"
msgstr "Actualizaciones de traducción"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:709
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:703
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:28
msgid "A list of your site’s Pages."
msgstr "Una lista de las páginas de tu sitio."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:28
msgid "A search form for your site."
msgstr "Un formulario de búsqueda de tu sitio."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:28
msgid "A monthly archive of your site’s Posts."
msgstr "Un listado mensual de las entradas de tu sitio."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:30
msgid "Login, RSS, & WordPress.org links."
msgstr "Acceder, RSS y enlaces de WordPress.com."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38
msgid "A calendar of your site’s Posts."
msgstr "Un calendario de las entradas de tu sitio."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "Texto arbitrario o HTML."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:28
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Lista o desplegable de categorías."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:28
msgid "Your site’s most recent Posts."
msgstr "Las entradas más recientes de tu sitio."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:28
msgid "Your site’s most recent comments."
msgstr "Los comentarios más recientes de tu sitio."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:27
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Publicaciones de cualquier RSS o Feed de Atom."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Nube de tus etiquetas más utilizadas."
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "Añade un menú personalizado a tu barra lateral."
#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:306
#: wp-includes/update.php:479
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums."
msgstr "Ha sucedido un error inesperado. Puede que haya un problema con WordPress.org o con la configuración de este servidor. Si continuas teniendo problemas, por favor prueba en los foros de soporte."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: wp-includes/media.php:3454
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Añadir a lista de reproducción de vídeo"
#: wp-includes/nav-menu.php:374
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "ID de menú no válido"
#: wp-includes/wp-db.php:1252
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "El argumento de la consulta %s debe tener un marcador de posición."
#: wp-includes/user.php:1993
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )."
msgstr "Truco: La contraseña debe ser de al menos doce caracteres. Para hacerla más fuerte usa mayúsculas y minúsculas, números y símbolos como ! \" ? $ % ^ y )."
#: wp-login.php:788
msgid "ERROR: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see this documentation or try the support forums."
msgstr "ERROR: Las cookies se han bloqueado debido a un resultado no esperado. Para obtener ayuda, por favor mira esta documentación o inténtalo en los foros de soporte."
#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:306
#: wp-includes/update.php:479
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress no pudo establecer una conexión segura con WordPress.org. Por favor, contacta con el administrador de tu servidor.)"
#: wp-includes/ms-load.php:92
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Este sitio ya no está disponible."
#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4657
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."
#: wp-includes/post.php:58
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Agregar nuevo"
#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
#: wp-includes/post.php:21
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Entrada"
#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: wp-includes/pluggable.php:1445
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Puedes ver todos los comentarios de esta entrada aquí:"
#: wp-includes/pluggable.php:1434
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Puedes ver todos los pingbacks de esta entrada aquí:"
#: wp-includes/pluggable.php:1424
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Puedes ver todos los trackbacks de esta entrada aquí:"
#: wp-includes/pluggable.php:1423 wp-includes/pluggable.php:1433
#: wp-includes/pluggable.php:1444 wp-includes/pluggable.php:1592
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentario: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1422 wp-includes/pluggable.php:1432
#: wp-includes/pluggable.php:1443 wp-includes/pluggable.php:1575
#: wp-includes/pluggable.php:1583 wp-includes/pluggable.php:1591
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: wp-includes/theme.php:1553
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Tienes que pasar una matriz de tipos."
#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1136
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s debe definir una conexión de base de datos para utilizarla con el escapado."
#: wp-includes/taxonomy.php:2842
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Un término con el nombre y el slug ya existe en esta taxonomía."
#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:1704
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "El soporte del Tema para %1$s debe estar registrado antes del gancho %2$s."
#: wp-includes/taxonomy.php:610
msgid "No categories found."
msgstr "No se encontraron categorías."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Post"
msgstr "Seleccionar entrada"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Week"
msgstr "Seleccionar semana"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85
msgid "Select Day"
msgstr "Seleccionar día"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:79
msgid "Select Year"
msgstr "Seleccionar año"
#. translators: revision date format, see http://php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1625 wp-includes/post-template.php:1661
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j de F, Y @ H:i:s"
#: wp-includes/post.php:1055 wp-includes/post.php:1056
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Los nombres de un tipo de publicación deben tener entre 1 y 20 caracteres de longitud"
#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1441 wp-includes/pluggable.php:1589
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1421 wp-includes/pluggable.php:1431
#: wp-includes/pluggable.php:1574 wp-includes/pluggable.php:1582
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Sitio web: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:301
msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "No se pudo encontrar el sitio %1$s. Buscada la tabla %2$s en la base de datos %3$s. ¿Es correcto?"
#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:295
msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "No se encuentran las tablas de la base de datos. Puede ser que el MySQL no está corriendo, que WordPress no esté instalado adecuadamente, o que alguien borró %s. Deberías mirar tu base de datos."
#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2118
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hola, USERNAME,\n"
"\n"
"Se ha creado tu nueva cuenta.\n"
"\n"
"Puedes acceder con la siguiente información:\n"
"Nombre de usuario: USERNAME\n"
"Contraseña: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"¡Gracias!\n"
"\n"
"--El equipo @ SITE_NAME"
#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1441
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hola USERNAME,\n"
"\n"
"tu nuevo sitio SITE_NAME se ha creado correctamente:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Puedes acceder a la cuenta de administrador con la siguiente información:\n"
"\n"
"Nombre de usuario: USERNAME\n"
"Contraseña: PASSWORD\n"
"Accede aquí: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Esperamos que disfrutes de tu nuevo sitio, gracias.\n"
"\n"
"--El equipo @ SITE_NAME"
#: wp-includes/theme.php:2084
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizador"
#: wp-includes/taxonomy.php:4172
msgid "Could not split shared term."
msgstr "No se pudo dividir el término compartido."
#: wp-includes/taxonomy.php:392 wp-includes/taxonomy.php:393
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Los nombres de taxonomías deben tener entre 1 y 32 caracteres de longitud."
#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:610
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Actualización completada correctamente."
#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:608
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Actualizando... por favor, espera."
#: wp-includes/script-loader.php:596
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando..."
#: wp-includes/script-loader.php:597
msgid "Updated!"
msgstr "¡Actualizado!"
#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:547
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "Incrustado sugerido #%d"
#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:549
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "Imagen sugerida #%d"
#: wp-includes/script-loader.php:447
msgid "Site Preview"
msgstr "Vista previa del sitio"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s respuesta a %2$s"
msgstr[1] "%1$s respuestas a %2$s"
#: wp-includes/script-loader.php:78
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."
#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:602
msgid "Updating %s..."
msgstr "Actualizando %s..."
#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:604
msgid "%s updated!"
msgstr "¡%s actualizado!"
#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:606
msgid "%s update failed"
msgstr "La actualización de %s falló."
#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:612
msgid "Update canceled."
msgstr "Actualización cancelada."
#: wp-includes/script-loader.php:598
msgid "Update Failed!"
msgstr "¡Fallo al actualizar!"
#: wp-includes/script-loader.php:613
msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "La actualización de los plugins podría no completarse si navegas fuera de esta página."
#: wp-includes/script-loader.php:544
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "La conexión con el servidor se perdió o está ocupado. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:258
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "No se ha definido el id %1$s para la barra lateral \"%2$s\". Usando por defecto \"%3$s\". Establece manualmente el id %1$s a \"%3$s\" para silenciar este mensaje y mantener el contenido actual de la barra lateral."
#: wp-includes/query.php:738
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:112
msgid "Content:"
msgstr "Contenido:"
#: wp-includes/post.php:1464
msgid "Remove featured image"
msgstr "Quitar la imagen destacada"
#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Close bold tag"
msgstr "Cerrar etiqueta \"negrita\""
#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Close italic tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de itálica"
#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de cita"
#: wp-includes/script-loader.php:102
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Texto eliminado (tachado)"
#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de texto borrado"
#: wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Inserted text"
msgstr "Texto insertado"
#: wp-includes/script-loader.php:105
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de insertar texto"
#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de lista no ordenada"
#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de lista numerada"
#: wp-includes/script-loader.php:111
msgid "List item"
msgstr "Elemento de la lista"
#: wp-includes/script-loader.php:112
msgid "Close list item tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de elemento de la lista"
#: wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Close code tag"
msgstr "Cerrar etiqueta de código"
#: wp-includes/script-loader.php:496
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"¿Estás seguro de que quieres editar este comentario?\n"
"Los cambios que hayas realizado se perderán."
#. translators: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:600
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "Error en la actualización: %s"
#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:319
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Intento de analizar un \"shortcode\" sin una devolución de llamada válida: %s"
#: wp-includes/taxonomy.php:611
msgid "No tags"
msgstr "Sin etiquetas"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1770
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola ###USERNAME###,\n"
" \n"
"\n"
"Este aviso confirma que tu contraseña ha cambiado en ###SITENAME###.\n"
" \n"
"\n"
"Si no has cambiado la contraseña, contacta con el administrador del sitio en\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
" \n"
"\n"
"Este correo ha sido enviado a ###EMAIL###\n"
" \n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:1785
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Aviso de cambio de contraseña"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1825
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola ###USERNAME###\n"
"\n"
"Si no has cambiado tu correo electrónico, por favor, contacta con el Administrador del sitio en\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Este mensaje ha sido enviado desde ###EMAIL###\n"
"\n"
"Un saludo,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:1840
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] Aviso de cambio de correo electrónico"
#: wp-includes/ms-functions.php:448 wp-includes/user.php:1413
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "El nombre de usuario no puede ser superior a 60 caracteres."
#: wp-includes/pluggable.php:1737
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Para establecer la contraseña, visite la siguiente dirección:"
#: wp-includes/wp-db.php:1337 wp-includes/wp-db.php:1354
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Error en la base de datos de WordPress:"
#: wp-login.php:501
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Su enlace de restablecimiento de contraseña no es válido. Por favor, solicite un nuevo enlace debajo."
#: wp-login.php:503
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Tu enlace de restablecimiento de contraseña ha caducado. Por favor, solicita un nuevo enlace abajo"
#: wp-includes/script-loader.php:450
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Ampliar barra lateral"
#: wp-includes/script-loader.php:381
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Muy débil"
#: wp-includes/script-loader.php:382
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Débil"
#: wp-includes/script-loader.php:384
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"
#: wp-includes/script-loader.php:385
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "No coinciden"
#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: wp-includes/script-loader.php:392
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: wp-login.php:734
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Recibirás confirmación del registro por correo electrónico."
#: wp-includes/script-loader.php:394
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar contraseña"
#: wp-includes/script-loader.php:395
msgid "Hide password"
msgstr "Ocultar contraseña"
#: wp-includes/script-loader.php:390
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Tu contraseña no ha sido guardada"
#: wp-includes/ms-functions.php:416
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Los nombres de usuario solo pueden contener letras en minúsculas (a-z) y números."
#: wp-includes/ms-functions.php:431 wp-includes/ms-functions.php:438
#: wp-includes/user.php:1430
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Lo sentimos, ese nombre de usuario no está permitido."
#: wp-includes/ms-functions.php:570
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Los nombres de los sitios sólo pueden contener letras minúsculas (a-z) y números."
#: wp-includes/post.php:1459
msgid "Post Archives"
msgstr "Archivos de entradas"
#: wp-includes/post.php:1459
msgid "Page Archives"
msgstr "Archivos de páginas"
#: wp-includes/post.php:1466
msgid "Filter posts list"
msgstr "Lista de entradas filtradas"
#: wp-includes/post.php:1466
msgid "Filter pages list"
msgstr "Lista de páginas filtradas"
#: wp-includes/post.php:1467
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navegación por el listado de entradas"
#: wp-includes/post.php:1467
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navegación por el listado de páginas"
#: wp-includes/post.php:1468
msgid "Posts list"
msgstr "Lista de entradas"
#: wp-includes/post.php:1468
msgid "Pages list"
msgstr "Lista de páginas"
#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:734
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "En %1$s, usa el método %2$s, no la función %3$s. Echa un vistazo a %4$s."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:839
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Parámetro(s) que falta(n): %s"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:867
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Parámetro(s) no válido(s): %s"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:274
msgid "The REST API is disabled on this site."
msgstr "La REST API está inhabilitada en este sitio."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:279
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "El soporte JSONP está deshabilitado en este sitio."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291
msgid "The JSONP callback function is invalid."
msgstr "La función callback de JSONP no es válida."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:846
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "El controlador para la ruta es no válido"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:882
msgid "You don't have permission to do this."
msgstr "No tienes permisos para hacer esto."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:924
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "No se encontró la ruta que coincida con la URL y el método de la petición"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1012
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "El nombre de espacio que has especificado no está disponible."
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:353
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; usa en su lugar %3$s)"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:356 wp-includes/rest-api.php:377
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; sin alternativa disponible)"
#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:374
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)"
#: wp-includes/rest-api.php:592
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "La cookie nonce no es válida"
#: wp-includes/script-loader.php:538
msgid "Permalink saved"
msgstr "Enlace permanente guardado"
#: wp-includes/shortcodes.php:93
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Nombre de shortcode no válido: Has dado un nombre vacío."
#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:100
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Nombre de shortcode no válido: %1$s. No utilices espacios o caracteres especiales: %2$s"
#: wp-includes/taxonomy.php:612
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navegación por la lista de etiquetas"
#: wp-includes/taxonomy.php:612
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navegación por la lista de categorías"
#: wp-includes/taxonomy.php:613
msgid "Tags list"
msgstr "Lista de etiquetas"
#: wp-includes/taxonomy.php:613
msgid "Categories list"
msgstr "Lista de categorías"
#: wp-includes/user.php:140
msgid "ERROR: Invalid username."
msgstr "ERROR: Nombre de usuario no válido."
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:164
msgid "ERROR: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "ERROR: La contraseña que has introducido para el usuario %s es incorrecta."
#: wp-includes/user.php:1440
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "El slug de usuario no puede contener más de 50 caracteres."
#: wp-includes/user.php:2076
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "No se ha podido guardar la clave de reinicio de la contraseña en la base de datos."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:135
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "La nube de etiquetas no se mostrará puesto que no hay taxonomías que soporten el widget de nube de etiquetas."
#: wp-includes/wp-db.php:1056
msgid "Can’t select database"
msgstr "No se puede seleccionar base de datos"
#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1060
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Pudimos conectar con el servidor de la base de datos (lo que significa que tu nombre de usuario y contraseña son correctos) pero no fue posible seleccionar la base de datos %s."
#: wp-includes/wp-db.php:1065
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "¿Estás seguro de que existe?"
#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1069
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "¿Tiene el usuario %1$s permisos para usar la base de datos %2$s?"
#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1076
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like username_%1$s
. Could that be the problem?"
msgstr "En algunos sistemas el nombre de tu base de datos tiene el prefijo de tu nombre de usuario, por lo que sería algo como nombreusuario_%1$s
. ¿Podría ser ese el problema?"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1084
msgid "If you don’t know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums."
msgstr "Si no sabes cómo crear una base de datos deberías contactar con tu proveedor de alojamiento web. Si todo falla puedes encontrar ayuda en los foros de soporte de WordPress."
#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1539
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "Esto significa que, o la información de nombre de usuario y contraseña de tu archivo %1$s es incorrecto o que no podemos contactar con el servidor de la base de datos en %2$s. Esto podría significar que el servidor de tu base de datos está caído."
#: wp-includes/wp-db.php:1545
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "¿Estás seguro de que tienes el nombre de usuario y la contraseña correctos?"
#: wp-includes/wp-db.php:1546
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "¿Estás seguro de haber introducido el nombre de host correcto?"
#: wp-includes/wp-db.php:1547 wp-includes/wp-db.php:1650
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "¿Estás seguro de que funciona el servidor de la base de datos?"
#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1552 wp-includes/wp-db.php:1656
msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums."
msgstr "Si no estás seguro de qué significan estos términos deberías contactar con tu servidor. Si aún necesitas ayuda siempre puedes visitar los foros de soporte de WordPress."
#: wp-includes/wp-db.php:1641
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Error al volver a conectar con la base de datos"
#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1645
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "Esto significa que hemos pedido el contacto con la base de datos del servidor en %s. Puede que esto signifique que el servidor donde está alojada tu base de datos se haya caído."
#: wp-includes/wp-db.php:1651
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "¿Estás seguro de que el servidor de la base de datos no esté sometido a una sobrecarga?"
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can’t be found."
msgstr "¡Vaya! Ese incrustado no está disponible."
#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Parece que no hay nada en esta ubicación. ¿Estás tratando de visitar %s directamente?"
#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:289 wp-includes/nav-menu.php:302
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "El nombre del menú %s entra en conflicto con otro menú. Por favor, utiliza otro."
#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:102
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Este sitio todavía no está activo. Si tienes problemas para activar tu sitio contacta con %s por favor."
#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del %2$s."
#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s de %2$s."
#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del año %2$s."
#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:79
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Estás viendo el archivo del blog %s."
#: wp-includes/taxonomy.php:1764 wp-includes/taxonomy.php:1846
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Los términos meta no pueden añadirse a los términos que estén compartidos entre taxonomías."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "No parece que sea un archivo %s. Necesito saber esto antes de empezar."
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? We got it."
msgstr "¿Necesitas más ayuda?, La tenemos."
#: wp-load.php:83
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
#: wp-includes/script-loader.php:576 wp-includes/script-loader.php:582
msgid "Changes saved."
msgstr "Cambios guardados."
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:309
msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Lee la página de informe de errores. Algunas de las directrices que encontrarás allí pueden ayudarte a averiguar qué salió mal."
#: wp-includes/ms-load.php:310
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:857
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parámetro no válido. "
#: wp-includes/user.php:2238
msgid "ERROR: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "ERROR: Lo siento, ese nombre de usuario no está permitido."
#: wp-includes/pluggable.php:534
msgid "ERROR: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "ERROR: Nombre de usuario o correo electrónico no válido o contraseña incorrecta."
#: wp-includes/post-template.php:1536
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Entrar"
#: wp-includes/post.php:113
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: wp-includes/post.php:120
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Programado"
#: wp-includes/post.php:127
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#: wp-includes/post.php:134
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: wp-includes/post.php:141
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: wp-includes/post.php:148
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: wp-includes/post.php:1219
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "No está permitido anular un tipo de publicación incorporado."
#: wp-includes/rest-api.php:42
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Las rutas deben tener espacio de nombres con el nombre y versión del plugin o tema."
#: wp-includes/rest-api.php:45
msgid "Route must be specified."
msgstr "Debe especificarse la ruta."
#: wp-includes/script-loader.php:451
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sin título)"
#: wp-includes/script-loader.php:506
msgid "Drag boxes here"
msgstr "Arrastra aquí las cajas"
#: wp-includes/taxonomy.php:515
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed"
msgstr "No está permitido anular una taxonomía incorporada."
#: wp-includes/user.php:200
msgid "ERROR: The email field is empty."
msgstr "ERROR: El campo de correo electrónico está vacío."
#: wp-includes/user.php:218
msgid "ERROR: Invalid email address."
msgstr "ERROR: Dirección de correo electrónico no válido."
#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:236
msgid "ERROR: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "ERROR: La contraseña que has introducido para la dirección de correo electrónico %s no es correcta."
#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1072
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:134
msgid "The constant %1$s is deprecated. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "La constante %1$s está obsoleta. Utiliza la constante booleana %2$s en %3$s para activar la configuración de subdominios. Utiliza %4$s para comprobar si está activa la configuración de subdominios."
#: wp-includes/script-loader.php:229
msgid "No search results."
msgstr "No hay resultados de búsqueda."
#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:231
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "1 resultado encontrado. Utiliza las teclas de flecha arriba y abajo para navegar."
#: wp-includes/script-loader.php:232
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%d resultados encontrados. Utiliza las teclas arriba y abajo para navegar."
#: wp-includes/script-loader.php:588
msgid "Plugin details"
msgstr "Detalles del plugin"
#: wp-includes/script-loader.php:411
msgid "Link selected."
msgstr "Enlace seleccionado."
#: wp-includes/script-loader.php:412
msgid "Link inserted."
msgstr "Enlace insertado."
#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:963
msgid "Search Results for “%s”"
msgstr "Resultados de búsqueda para “%s”"
#: wp-includes/functions.php:2115
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de archivo no válido"
#: wp-includes/general-template.php:1491
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:92
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: wp-includes/general-template.php:408 wp-login.php:898
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762
#: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3096
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: wp-includes/media.php:3338
msgid "Add Media"
msgstr "Añadir objeto"
#: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497
msgid "Saved."
msgstr "Guardado."
#: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763
#: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3097
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765
#: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3099
msgid "Full Size"
msgstr "Tamaño completo"
#: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752
#: wp-includes/media-template.php:927
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521
#: wp-includes/media.php:3410
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagen"
#: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imagen"
#: wp-includes/media.php:3342 wp-includes/script-loader.php:407
#: wp-includes/script-loader.php:527
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: wp-includes/media.php:3340
msgid "Select"
msgstr "Elegir"
#: wp-includes/media.php:3064 wp-includes/script-loader.php:409
#: wp-includes/script-loader.php:574
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"
#: wp-includes/general-template.php:410 wp-login.php:879 wp-login.php:911
msgid "Log In"
msgstr "Acceder"
#: wp-includes/link-template.php:2274 wp-includes/link-template.php:2318
msgid "« Previous Page"
msgstr "« Página anterior"
#: wp-includes/link-template.php:2191 wp-includes/link-template.php:2319
msgid "Next Page »"
msgstr "Página siguiente »"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:32
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentarios en %s"
#: wp-includes/link-template.php:983 wp-includes/link-template.php:1316
#: wp-includes/link-template.php:1418 wp-includes/link-template.php:1479
msgid "Edit This"
msgstr "Editar esto"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comentarios para %1$s buscando en %2$s"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comentarios para %s"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comentario en %1$s por %2$s"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74
msgid "By: %s"
msgstr "Por: %s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comentarios en: %s"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Comentarios protegidos: Por favor, escribe tu contraseña para ver los comentarios."
#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2843
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s min"
msgstr[1] "%s mins"
#: wp-includes/formatting.php:2848
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"
#: wp-includes/formatting.php:2853
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s días"
#: wp-includes/functions.php:1888 wp-includes/functions.php:2147
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "No se pudo crear el directorio %s. Asegúrate de que el servidor tiene permisos de escritura para el directorio superior."
#: wp-includes/functions.php:2111
msgid "Empty filename"
msgstr "El nombre de archivo está vacío."
#: wp-includes/functions.php:2153
msgid "Could not write file %s"
msgstr "No se pudo escribir el archivo %s."
#: wp-includes/functions.php:2539
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Estás intentando cerrar tu sesión en %s."
#: wp-includes/functions.php:2548
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Aviso de fallo de WordPress"
#: wp-includes/functions.php:2541
msgid "Do you really want to log out?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres desconectarte?"
#: wp-includes/functions.php:2545 wp-includes/ms-functions.php:1915
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo."
#: wp-includes/functions.php:2667
msgid "« Back"
msgstr "« Volver"
#: wp-includes/functions.php:2679 wp-load.php:92
msgid "WordPress › Error"
msgstr "WordPress › Error"
#: wp-includes/functions.php:3703 wp-includes/functions.php:3827
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s ha quedado obsoleto desde la versión %2$s. Utiliza %3$s en su lugar."
#: wp-includes/functions.php:3705 wp-includes/functions.php:3829
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s ha quedado obsoleto desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles."
#: wp-includes/functions.php:3887
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s fue llamado con un argumento que está obsoleto desde la versión %2$s! %3$s"
#: wp-includes/functions.php:3889
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s fue llamado con un argumento que está obsoleto desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles."
#: wp-includes/functions.php:4449
msgid "Select a city"
msgstr "Elige una ciudad"
#: wp-includes/functions.php:4494 wp-includes/functions.php:4498
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: wp-includes/functions.php:4502
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Desplazamientos manuales"
#: wp-includes/general-template.php:272 wp-login.php:547 wp-login.php:610
#: wp-login.php:660 wp-login.php:741
msgid "Log in"
msgstr "Acceder"
#: wp-includes/general-template.php:274
msgid "Log out"
msgstr "Desconectar"
#: wp-includes/general-template.php:409 wp-login.php:909
msgid "Remember Me"
msgstr "Recuérdame"
#: wp-includes/general-template.php:538 wp-login.php:550 wp-login.php:663
#: wp-login.php:737 wp-login.php:928
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"
#: wp-includes/general-template.php:542
msgid "Site Admin"
msgstr "Administrador del sitio"
#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1168
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Resultados de la búsqueda %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:958 wp-includes/general-template.php:1173
msgid "Page not found"
msgstr "No se encontró la página"
#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1722 wp-includes/media.php:3279
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1947
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2558 wp-includes/general-template.php:2600
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2560
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"
#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2562
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS de los comentarios"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2602
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de los comentarios"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2604
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de la categoría"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2606
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de la etiqueta"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2610
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s RSS de las entradas de %3$s"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2612
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s Resultados de búsqueda para “%3$s” RSS"
#: wp-includes/general-template.php:3051
msgid "« Previous"
msgstr "« Anterior"
#: wp-includes/general-template.php:3052
msgid "Next »"
msgstr "Siguiente »"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:167
msgid "January"
msgstr "enero"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:168
msgid "February"
msgstr "febrero"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:169
msgid "March"
msgstr "marzo"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:170
msgid "April"
msgstr "abril"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:171
msgid "May"
msgstr "mayo"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:144 wp-includes/locale.php:172
msgid "June"
msgstr "junio"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:145 wp-includes/locale.php:173
msgid "July"
msgstr "julio"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:146 wp-includes/locale.php:174
msgid "August"
msgstr "agosto"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:147 wp-includes/locale.php:175
msgid "September"
msgstr "septiembre"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:148 wp-includes/locale.php:176
msgid "October"
msgstr "octubre"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:149 wp-includes/locale.php:177
msgid "November"
msgstr "noviembre"
#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:150 wp-includes/locale.php:178
msgid "December"
msgstr "diciembre"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:121
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:122
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:123
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:124
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:116 wp-includes/locale.php:125
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:117 wp-includes/locale.php:126
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:118 wp-includes/locale.php:127
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:130
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:131
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:132
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:133
msgid "Wed"
msgstr "Mie"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:134
msgid "Thu"
msgstr "Jue"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:135
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:136
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
#: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
#: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907
msgid "Align"
msgstr "Alineación"
#: wp-includes/media.php:3398
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galería"
#: wp-includes/media-template.php:1004
msgid "Link Rel"
msgstr "Relación del enlace"
#: wp-includes/link-template.php:692
msgid "Comments Feed"
msgstr "Feed de comentarios"
#: wp-includes/link-template.php:1763 wp-includes/link-template.php:1995
msgid "Previous Post"
msgstr "Entrada anterior"
#: wp-includes/link-template.php:1763 wp-includes/link-template.php:1995
msgid "Next Post"
msgstr "Entrada siguiente"
#: wp-includes/link-template.php:2659
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Últimos comentarios »"
#: wp-includes/link-template.php:2703
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Comentarios más viejos"
#: wp-includes/locale.php:181
msgid "am"
msgstr "am"
#: wp-includes/locale.php:182
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: wp-includes/locale.php:183
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: wp-includes/locale.php:184
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: wp-includes/functions.php:5099 wp-includes/user.php:278
msgid "Please log in again."
msgstr "Por favor, accede de nuevo."
#: wp-includes/general-template.php:407 wp-login.php:532 wp-login.php:894
msgid "Username or Email"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"
#: wp-includes/load.php:142
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Parece que tu instalación de PHP no cuenta con la extensión de MySQL, necesaria para hacer funcionar WordPress."
#: wp-includes/link-template.php:3663
msgid "This is the short link."
msgstr "Este es el enlace corto."
#: wp-includes/load.php:203
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
#: wp-includes/load.php:207
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "No disponible por mantenimiento programado. Vuelve a comprobar el sitio en unos minutos."
#: wp-includes/general-template.php:1005
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: wp-includes/formatting.php:3669
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "La dirección de correo electrónico parece que no es válida. Por favor, introduce una válida."
#: wp-includes/formatting.php:3771
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "La dirección de WordPress parece no ser una URL válida. Por favor, introduce una válida."
#: wp-includes/formatting.php:3784
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "La dirección del sitio no parece ser una URL válida. Por favor, introduce una válida."
#: wp-includes/load.php:497
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "El sitio que has solicitado no está instalado correctamente. Por favor, ponte en contacto con el administrador del sistema."
#: wp-includes/load.php:133
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Tu servidor está ejecutando la versión %1$s de PHP, pero WordPess %2$s necesita, al menos, la versión %3$s."
#: wp-includes/functions.php:3942
msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s se llamó incorrectamente. %2$s %3$s"
#: wp-includes/functions.php:3937
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Este mensaje se añadió en la versión %s.)"
#: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164
msgid "Preload"
msgstr "Precarga"
#: wp-includes/link-template.php:2789 wp-includes/link-template.php:2838
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: wp-includes/link-template.php:2380
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegación de entradas"
#: wp-includes/formatting.php:3839
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "La zona horaria que has introducido no es válida. Por favor, selecciona una zona horaria válida."
#: wp-includes/general-template.php:3236
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Los scripts y estilos no se deberían registrar o enganchar hasta que se carguen los ganchos %1, %2 y %3."
#: wp-includes/functions.php:3639
msgid "Database Error"
msgstr "Error de la base de datos"
#: wp-includes/functions.php:3643 wp-includes/ms-load.php:286
#: wp-includes/wp-db.php:1535
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Error al establecer una conexión con la base de datos"
#: wp-includes/formatting.php:2955 wp-includes/general-template.php:3137
msgid "…"
msgstr "…"
#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr "—"
#: wp-includes/functions.php:1405
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired."
msgstr "Una o más tablas de la base de datos no están disponibles. La base de datos podría necesitar ser reparada."
#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4335
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:90
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:93
msgctxt "apostrophe"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:96
msgctxt "prime"
msgid "′"
msgstr "′"
#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:98
msgctxt "double prime"
msgid "″"
msgstr "″"
#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:101
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#: wp-includes/general-template.php:994 wp-includes/general-template.php:1459
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: wp-includes/general-template.php:997 wp-includes/general-template.php:1461
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2614
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed"
#: wp-includes/media-template.php:901
msgid "Alternative Text"
msgstr "Texto alternativo"
#: wp-includes/media-template.php:204
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "o"
#: wp-includes/media-template.php:205
msgid "Select Files"
msgstr "Selecciona archivos"
#: wp-includes/media.php:3359
msgid "Insert Media"
msgstr "Insertar multimedia"
#: wp-includes/media.php:3360
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Crear una nueva galería"
#: wp-includes/media.php:3402
msgid "Add to gallery"
msgstr "Añadir a la galería"
#: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:622
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
#: wp-includes/media.php:3401
msgid "Update gallery"
msgstr "Actualizar galería"
#: wp-includes/media-template.php:482
msgid "Describe this video…"
msgstr "Describe este video…"
#: wp-includes/media-template.php:484
msgid "Describe this audio file…"
msgstr "Describe este archivo de audio…"
#: wp-includes/media-template.php:486
msgid "Describe this media file…"
msgstr "Describe este archivo multimedia…"
#: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711
#: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963
msgid "Link To"
msgstr "Enlazado a"
#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721
#: wp-includes/media-template.php:970
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de adjuntos"
#: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724
#: wp-includes/media-template.php:967
msgid "Media File"
msgstr "Archivo multimedia"
#: wp-includes/media.php:3358
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca multimedia"
#: wp-includes/media.php:3397
msgid "Create Gallery"
msgstr "Crear galería"
#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Arrastra archivos para subirlos"
#: wp-includes/media.php:3400
msgid "Insert gallery"
msgstr "Inserta galería"
#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Arrastra archivos a cualquier lugar para subirlos"
#: wp-includes/media.php:3354
msgid "Upload Files"
msgstr "Subir archivos"
#: wp-includes/media-template.php:601
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Ajustes de visualización de adjuntos"
#: wp-includes/media-template.php:708
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Ajustes de galería"
#: wp-includes/media.php:3355
msgid "Upload Images"
msgstr "Subir imágenes"
#: wp-includes/media.php:3399
msgid "← Cancel Gallery"
msgstr "← Cancelar galería"
#: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764
#: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3098
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3387
msgid "Attachment Details"
msgstr "Detalles de adjuntos"
#: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577
#: wp-includes/media-template.php:836
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"
#: wp-includes/media-template.php:733
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865
#: wp-includes/media-template.php:978
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"
#: wp-includes/media.php:3363
msgid "← Return to library"
msgstr "← Volver a la biblioteca"
#: wp-includes/media.php:3364
msgid "All media items"
msgstr "Todos los elementos multimedia"
#: wp-includes/media.php:2859
msgid "No editor could be selected."
msgstr "No se pudo elegir ningún editor."
#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Uploading"
msgstr "Subiendo"
#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Descartar errores"
#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Límite de subida excedido"
#: wp-includes/media.php:3371
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de borrar permanentemente este elemento.\n"
" 'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar."
#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537
#: wp-includes/media.php:3379
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"
#: wp-includes/media-template.php:471
msgid "Deselect"
msgstr "Desmarcar"
#: wp-includes/media.php:3404
msgid "Reverse order"
msgstr "Orden inverso"
#: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3366
msgid "No items found."
msgstr "No se han encontrado elementos."
#: wp-includes/media.php:3403
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Añadir a la Galería"
#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:3350
msgid "%d selected"
msgstr "%d seleccionados"
#: wp-includes/media.php:3390
msgid "Insert from URL"
msgstr "Insertar desde URL"
#: wp-includes/media-template.php:747
msgid "Random Order"
msgstr "Orden aleatorio"
#: wp-includes/media-template.php:478
msgid "Caption this image…"
msgstr "Titula esta imagen…"
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:222
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "No hagas deregister del script %1$s en el área de administración. Para enlazar al tema en portada utiliza el hook %2$s."
#: wp-includes/functions.php:5098 wp-includes/script-loader.php:448
msgid "Session expired"
msgstr "Sesión caducada"
#: wp-includes/general-template.php:225
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Buscar …"
#: wp-includes/general-template.php:224 wp-includes/general-template.php:232
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar:"
#: wp-includes/general-template.php:227 wp-includes/general-template.php:234
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: wp-includes/functions.php:5100
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "La página de acceso se abrirá en una ventana nueva. Después del acceso puede cerrarla y volver a esta página."
#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead."
msgstr "El navegador web de tu dispositivo no puede subir archivos. Podrías probar la aplicación nativa de tu dispositivo en su lugar."
#. translators: localized date format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:387 wp-includes/media.php:3040
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"
#. translators: localized time format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:389
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"
#. translators: localized date and time format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:391
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F, Y g:i a"
#: wp-includes/formatting.php:2858
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"
#: wp-includes/formatting.php:2863
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s meses"
#: wp-includes/formatting.php:2868
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s años"
#: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526
msgid "Length:"
msgstr "Longitud:"
#: wp-includes/media-template.php:631
msgid "Embed or Link"
msgstr "Incrustar o enlazar"
#: wp-includes/media-template.php:654
msgid "Link to Media File"
msgstr "Enlace al archivo de medios"
#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Enlace a página de adjuntos"
#: wp-includes/media-template.php:644
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Incrustar reproductor de medios"
#: wp-includes/functions.php:1224
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "ERROR: Esta no es una plantilla de agregador válida."
#: wp-includes/general-template.php:3220
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: wp-includes/general-template.php:3230
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Luminoso"
#: wp-includes/general-template.php:3242
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Medianoche"
#: wp-includes/link-template.php:1591
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Usa comas en vez de %s para separar los términos excluidos."
#: wp-includes/general-template.php:3248
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Amanecer"
#: wp-includes/general-template.php:3254
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasma"
#: wp-includes/general-template.php:3260
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Océano"
#: wp-includes/general-template.php:3266
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"
#: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3343
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: wp-includes/media.php:3407
msgid "Image Details"
msgstr "Detalles de la imagen"
#: wp-includes/media-template.php:790
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Mostrar lista de reproducción"
#: wp-includes/media-template.php:778
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Ajuste de listas de reproducción"
#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4081
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4083
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s, y %s"
#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4085
msgid "%s and %s"
msgstr "%s y %s"
#: wp-includes/media-template.php:799
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Mostrar nombre de artista en la lista de pistas"
#: wp-includes/media-template.php:807
msgid "Show Images"
msgstr "Mostrar imágenes"
#: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproducción automática"
#: wp-includes/media-template.php:1158
msgid "Poster Image"
msgstr "Imagen de poster"
#: wp-includes/media-template.php:1196
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "No hay subtítulos asociados."
#: wp-includes/media.php:3361
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Crear una nueva lista de reproducción"
#: wp-includes/media.php:3362
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Crear una nueva lista de reproducción de vídeos"
#: wp-includes/media.php:3408
msgid "Replace Image"
msgstr "Reemplazar imagen"
#: wp-includes/media.php:3409 wp-includes/media.php:3426
#: wp-includes/media.php:3432
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Cancela la edición"
#: wp-includes/media.php:3414
msgid "Select and Crop"
msgstr "Selecciona y recorta"
#: wp-includes/media.php:3415
msgid "Skip Cropping"
msgstr "No recortar"
#: wp-includes/media.php:3416
msgid "Crop Image"
msgstr "Recortar imagen"
#: wp-includes/media.php:3417
msgid "Crop your image"
msgstr "Recorta tu imagen"
#: wp-includes/media.php:3423
msgid "Audio Details"
msgstr "Detalles del audio"
#: wp-includes/media.php:3424
msgid "Replace Audio"
msgstr "Reemplazar audio"
#: wp-includes/media.php:3425
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Añadir origen del audio"
#: wp-includes/media.php:3429
msgid "Video Details"
msgstr "Detalles del vídeo"
#: wp-includes/media.php:3430
msgid "Replace Video"
msgstr "Reemplazar vídeo"
#: wp-includes/media.php:3431
msgid "Add Video Source"
msgstr "Añadir fuente de vídeo"
#: wp-includes/media.php:3433
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Elegir imagen de poster"
#: wp-includes/media.php:3434
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Añadir subtítulos"
#: wp-includes/media.php:3437
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar pistas."
#: wp-includes/media.php:3438
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Crear lista de reproducción de audios"
#: wp-includes/media.php:3447
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar vídeos."
#: wp-includes/media.php:3448
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Crear lista de reproducción de vídeos"
#: wp-includes/media.php:3449
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Editar lista de reproducción de vídeo"
#: wp-includes/media.php:3450
msgid "← Cancel Video Playlist"
msgstr "← Cancelar lista de reproducción de vídeos"
#: wp-includes/media.php:3451
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Insertar lista de reproducción de vídeo"
#: wp-includes/media.php:3452
msgid "Update video playlist"
msgstr "Actualizar lista de reproducción de vídeos"
#: wp-includes/media.php:3453
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Añadir a lista de reproducción de vídeos"
#: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Añadir fuentes alternativas para mejorar la reproducción en HTML5:"
#: wp-includes/media.php:3418
msgid "Cropping…"
msgstr "Recortando…"
#: wp-includes/media-template.php:1183
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Pistas (subtítulos, leyendas, descripciones, capítulos o metadatos)"
#: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: wp-includes/media-template.php:1008
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Clases CSS del enlace"
#: wp-includes/media-template.php:788
msgid "Show Video List"
msgstr "Mostrar lista de vídeos"
#: wp-includes/media-template.php:905
msgid "Display Settings"
msgstr "Ajustes de visualización"
#: wp-includes/media-template.php:884
msgid "Edit Original"
msgstr "Editar Original"
#: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3419
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "Dimensiones de imagen sugeridas:"
#: wp-includes/media-template.php:952
msgid "Custom Size"
msgstr "Tamaño personalizado"
#: wp-includes/media-template.php:987
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones Avanzadas"
#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Atributo \"title\" de la imagen"
#: wp-includes/media-template.php:995
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Clases CSS de la imagen"
#: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562
#: wp-includes/media.php:2124
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563
#: wp-includes/media.php:2125
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: wp-includes/media.php:2129
msgid "Genre"
msgstr "Género"
#: wp-includes/media.php:2130
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: wp-includes/media.php:2131
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Duración"
#: wp-includes/media.php:3420
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Se ha producido un error recortando la imagen."
#: wp-includes/media.php:3439
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Editar lista de reproducción de audio"
#: wp-includes/media.php:3440
msgid "← Cancel Audio Playlist"
msgstr "← Cancelar lista de reproducción de audio"
#: wp-includes/media.php:3441
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Insertar lista de reproducción de audio"
#: wp-includes/media.php:3442
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Actualizar lista de reproducción de audio"
#: wp-includes/media.php:3443
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción de audio"
#: wp-includes/media.php:3444
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción de audio"
#: wp-includes/media.php:2133
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "Cerrar el panel de archivos multimedia"
#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "Cerrar cargador"
#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Tamaño máximo de archivo: %s."
#: wp-includes/media-template.php:252
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"
#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Grid View"
msgstr "Vista de cuadrícula"
#: wp-includes/media-template.php:281
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Editar el elemento multimedia anterior"
#: wp-includes/media-template.php:282
msgid "Edit next media item"
msgstr "Editar el siguiente elemento multimedia"
#: wp-includes/media-template.php:338
msgid "File name:"
msgstr "Nombre de archivo:"
#: wp-includes/media-template.php:339
msgid "File type:"
msgstr "Tipo de archivo:"
#: wp-includes/media-template.php:340
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Subido en:"
#: wp-includes/media-template.php:342
msgid "File size:"
msgstr "Tamaño de archivo:"
#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensiones:"
#: wp-includes/media-template.php:355
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#: wp-includes/media-template.php:407
msgid "Uploaded By"
msgstr "Subido por"
#: wp-includes/media-template.php:412
msgid "Uploaded To"
msgstr "Subido a "
#: wp-includes/media-template.php:424
msgid "View attachment page"
msgstr "Ver página de adjuntos"
#: wp-includes/media-template.php:426
msgid "Edit more details"
msgstr "Editar más detalles"
#: wp-includes/media.php:2134
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Modo de bitrate"
#: wp-includes/media.php:3365
msgid "All dates"
msgstr "Todas las fechas"
#: wp-includes/media.php:3368
msgid "Unattached"
msgstr "Sin adjuntar"
#: wp-includes/media.php:3372 wp-includes/script-loader.php:77
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vas a eliminar estos elementos de forma permanente.\n"
" 'Cancelar' para parar, 'OK' para borrarlos."
#: wp-includes/media.php:3381
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrar por fecha"
#: wp-includes/media.php:3382
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrar por tipo"
#: wp-includes/media.php:3383
msgid "Search Media"
msgstr "Buscar archivos multimedia"
#: wp-includes/media.php:3374
msgid "Bulk Select"
msgstr "Selección múltiple"
#: wp-includes/media.php:3375
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Cancelar selección"
#: wp-includes/media.php:3378
msgid "Delete Selected"
msgstr "Borrar selección"
#: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532
msgid "Untrash"
msgstr "Sacar de la papelera"
#: wp-includes/media.php:3373
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Estás a punto de enviar a la papelera estos elementos.\n"
" 'Cancelar' para parar, 'OK' para borrarlos."
#: wp-includes/media.php:3376
msgid "Trash Selected"
msgstr "\"Enviar a la papelera\" seleccionado"
#: wp-includes/media.php:3377
msgid "Untrash Selected"
msgstr "\"Sacar de la papelera\" seleccionado"
#: wp-includes/general-template.php:1485
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archivos: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1489
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:1480
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: wp-includes/general-template.php:1482
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: wp-includes/general-template.php:1478
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estatus"
#: wp-includes/general-template.php:1476
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: wp-includes/general-template.php:1472
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: wp-includes/general-template.php:1474
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"
#: wp-includes/general-template.php:1468
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"
#: wp-includes/general-template.php:1470
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: wp-includes/general-template.php:1461
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1463
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1463 wp-includes/general-template.php:2039
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"
#: wp-includes/general-template.php:1466
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Minientradas"
#: wp-includes/general-template.php:1459
msgid "Year: %s"
msgstr "Año: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1457
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1455
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"
#: wp-includes/general-template.php:1453
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoría: %s"
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:87
msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()."
msgstr "No pasar las etiquetas de estilo a wp_add_inline_style()."
#: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: wp-includes/media.php:3369
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: wp-includes/media-template.php:591
msgid "Edit Selection"
msgstr "Editar selección"
#: wp-includes/link-template.php:2447
msgid "Newer posts"
msgstr "Artículos siguientes"
#: wp-includes/link-template.php:2448 wp-includes/link-template.php:2503
#: wp-includes/link-template.php:2548
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de entradas"
#: wp-includes/link-template.php:2446
msgid "Older posts"
msgstr "Artículos antiguos"
#: wp-includes/l10n.php:1041
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: wp-includes/l10n.php:1023
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Instalada"
#: wp-includes/link-template.php:2501
msgctxt "previous post"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: wp-includes/link-template.php:2502
msgctxt "next post"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:724
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "La opción %1$s ha quedado obsoleta para la familia de funciones %2$s. Utiliza la función %3$s en su lugar."
#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:651
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "La opción %1$s ha quedado obsoleta para la familia de funciones %2$s. Utiliza la opción %3$s en su lugar."
#: wp-includes/media.php:3351
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar archivos multimedia."
#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, for example... 'We do not have enough words yet'
#. ... is a typical quoted phrase. But when we write lines of code 'til we
#. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:122
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les"
#: wp-includes/formatting.php:125
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"
msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les"
#: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058
msgid "Remove audio source"
msgstr "Retire fuente de audio"
#: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139
msgid "Remove video source"
msgstr "Quitar fuente de vídeo"
#: wp-includes/media-template.php:1160
msgid "Remove poster image"
msgstr "Quitar imagen de cartel"
#: wp-includes/media-template.php:1192
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Eliminar pista de vídeo"
#. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3766
msgid "The called constructor method for %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "¡El llamado método constructor para %1$s es obsoleto desde la versión %2$s! Utiliza %3$s en su lugar."
#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/locale.php:228
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "La carpeta %s del repositorio de desarrollo debe usarse para RTL."
#: wp-includes/media-template.php:1241
msgid "As a browser icon"
msgstr "Como un icono del navegador"
#: wp-includes/media-template.php:1251
msgid "As an app icon"
msgstr "Como un icono de aplicación"
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2966 wp-includes/script-loader.php:424
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"
#: wp-includes/embed.php:981
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Comentario"
msgstr[1] "%s Comentarios"
#: wp-includes/embed.php:1005
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Abrir diálogo para compartir"
#: wp-includes/embed.php:1027
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Incrustados de WordPress"
#: wp-includes/embed.php:1030
msgid "HTML Embed"
msgstr "Incrustar HTML"
#: wp-includes/embed.php:1037
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Copia y pega esta URL en tu sitio WordPress para incrustarlo"
#: wp-includes/embed.php:1044
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Copia y pega este código en tu sitio para incrustar"
#: wp-includes/embed.php:1049
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Cerrar el diálogo para compartir"
#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:102 wp-includes/feed.php:128
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Utiliza el filtro %s en lugar de este."
#: wp-includes/general-template.php:2040
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Entradas publicadas el %s"
#: wp-includes/link-template.php:2787
msgid "Older comments"
msgstr "Comentarios anteriores"
#: wp-includes/link-template.php:2788
msgid "Newer comments"
msgstr "Comentarios más recientes"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:121
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "D"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:122
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "L"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:123
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "M"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:124
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "X"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:125
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "J"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:126
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "V"
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:127
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:167
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Ene"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:168
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:169
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:170
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:171
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "May"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:172
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:173
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:174
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:175
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:176
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:177
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:178
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1778 wp-includes/media.php:1793
msgctxt "playlist item title"
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:826
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Sigue leyendo %s"
#: wp-includes/embed.php:1022
msgid "Sharing options"
msgstr "Opciones de compartir"
#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:183
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:153
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "enero"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:154
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Febrero"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:155
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:156
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Abril"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:157
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Mayo"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:158
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Junio"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:159
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Julio"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:160
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:161
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:162
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Octubre"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:405
msgid "ERROR: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "ERROR: %1$s en %2$s solo puede contener números, letras y caracteres de subrayado."
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:3939
msgid "Please see Debugging in WordPress for more information."
msgstr "Por favor, visita Depuración en WordPress para más información."
#: wp-includes/functions.php:3940
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/es:Depurar_en_WordPress"
#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number,
#. 4: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3762
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is deprecated since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "¡El método de llamada al constructor %1$s en %2$s está obsoleto desde la versión %3$s! Utiliza %4$s en su lugar."
#: wp-includes/functions.php:5087
msgid "Close dialog"
msgstr "Cerrar diálogo"
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:110
msgid "Do not pass script tags to wp_add_inline_script()."
msgstr "No pases etiquetas de script a wp_add_inline_script()."
#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2608
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
#: wp-includes/media.php:3384
msgid "No media files found."
msgstr "No se encontraron archivos multimedia"
#. translators: $dec_point argument for http://php.net/number_format, default
#. is .
#: wp-includes/locale.php:203
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","
#. translators: $thousands_sep argument for http://php.net/number_format,
#. default is ,
#: wp-includes/locale.php:190
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:211
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:715
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "es-ES"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1360
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3924
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3972
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5794
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "No tienes autorización para subir archivos."
#: wp-includes/comment-template.php:1040 wp-includes/comment-template.php:2148
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: wp-includes/deprecated.php:3122 wp-includes/functions.php:2543
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "¿Seguro que quieres hacer esto?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1461 wp-includes/script-loader.php:408
msgid "Add Link"
msgstr "Añadir enlace"
#: wp-includes/comment-template.php:2128
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622
#: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727
#: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868
#: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981
#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168
#: wp-includes/script-loader.php:346
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: wp-includes/class-wp-term.php:179
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1873
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1960
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2127
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2185
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2280 wp-includes/taxonomy.php:508
#: wp-includes/taxonomy.php:739 wp-includes/taxonomy.php:829
#: wp-includes/taxonomy.php:985 wp-includes/taxonomy.php:1228
#: wp-includes/taxonomy.php:2485 wp-includes/taxonomy.php:2736
#: wp-includes/taxonomy.php:2984 wp-includes/taxonomy.php:3121
#: wp-includes/taxonomy.php:3317
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Taxonomia no válida"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:732 wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
#: wp-includes/comment-template.php:1552 wp-includes/script-loader.php:495
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: wp-includes/comment-template.php:1042
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"
#: wp-includes/comment-template.php:1041
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"
#: wp-includes/deprecated.php:3173
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "¿El archivo “%s” no existe?"
#: wp-includes/deprecated.php:3176
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "La biblioteca de imágenes GD no está instalada."
#: wp-includes/deprecated.php:3183
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "El archivo “%s” no es una imagen."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:994 wp-includes/media-template.php:605
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:993 wp-includes/media-template.php:393
#: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830
#: wp-includes/media-template.php:895
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:992 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: wp-includes/class-wp-widget.php:136
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "No hay opciones para este widget."
#: wp-includes/deprecated.php:2671
msgid "First Post"
msgstr "Primera entrada"
#: wp-includes/comment-template.php:2130 wp-login.php:723
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:553
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Permite que se publiquen comentarios en los artículos nuevos"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de fecha"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de hora"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:991 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: wp-includes/comment-template.php:2132
msgid "Website"
msgstr "Web"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1523
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4626
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5085
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Disculpa, ha sido imposible publicar la entrada. Algo ha ocurrido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4686
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5190
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Lo siento, no tienes autorización para editar esta entrada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4704
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Por alguna extraña razón esta entrada no puede editarse."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1637
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4756
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Lo siento, no tienes autorización para borrar esta entrada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3548 wp-includes/comment.php:2800
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Disculpa, los comentarios están cerrados."
#: wp-includes/comment.php:2874
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Disculpa, debes identificarte para escribir un comentario."
#: wp-includes/comment-template.php:1481
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Escribe tu contraseña para ver los comentarios."
#: wp-includes/comment-template.php:879
msgid "No Comments"
msgstr "No hay comentarios"
#: wp-includes/comment-template.php:881
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"
#. translators: %s: login URL
#: wp-includes/comment-template.php:2152
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "Disculpa, debes iniciar sesión para escribir un comentario."
#: wp-includes/class-wp-user.php:715
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "El uso de niveles de usuarios por plugins y temas está obsoleto. Usa los perfiles y capacidades en su lugar."
#: wp-includes/comment-template.php:1554
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Inicia sesión para responder"
#: wp-includes/comment-template.php:1665
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Dejar un comentario"
#: wp-includes/comment-template.php:1666
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Inicia sesión para dejar un comentario"
#: wp-includes/comment-template.php:1734
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Clic para cancelar respuesta."
#: wp-includes/comment-template.php:1826 wp-includes/comment-template.php:2172
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deja un comentario"
#: wp-includes/comment-template.php:1827 wp-includes/comment-template.php:2173
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Responder a %s"
#: wp-includes/comment-template.php:2178
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar respuesta"
#: wp-includes/comment-template.php:2179
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentario"
#: wp-includes/comment.php:234
msgid "Unapproved"
msgstr "Rechazado"
#: wp-includes/comment.php:638 wp-includes/comment.php:640
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!"
msgstr "Comentario duplicado: ¡parece que ya había sido enviado antes!"
#: wp-includes/comment.php:1935
msgid "Could not update comment status"
msgstr "No ha sido posible actualizar el estado del comentario"
#: wp-includes/cron.php:194
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Este argumento ha cambiado a un array para que coincida con el comportamiento de otras funciones de cron."
#: wp-includes/cron.php:394
msgid "Once Hourly"
msgstr "Cada hora"
#: wp-includes/cron.php:395
msgid "Twice Daily"
msgstr "Dos veces al día"
#: wp-includes/cron.php:396
msgid "Once Daily"
msgstr "Cada día"
#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "nuevo Loop de WordPress"
#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"
#: wp-includes/deprecated.php:1840 wp-includes/post-template.php:1439
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Falta el adjunto"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:739
msgid ", "
msgstr ", "
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "No se pudo utilizar la función fopen() para %s."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:978
msgid "Insert row before"
msgstr "Insertar fila encima"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgid "Insert row after"
msgstr "Insertar fila debajo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:984
msgid "Delete row"
msgstr "Borrar fila"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgid "Insert column before"
msgstr "Insertar columna antes"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:981
msgid "Insert column after"
msgstr "Insertar columna después"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:988
msgid "Merge table cells"
msgstr "Combinar celdas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:964
msgid "Table row properties"
msgstr "Propiedades de fila"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:965
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propiedades de celda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgid "Table properties"
msgstr "Propiedades de tabla"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:982
msgid "Paste table row before"
msgstr "Pegar fila encima"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:983
msgid "Paste table row after"
msgstr "Pegar fila debajo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:986
msgid "Cut table row"
msgstr "Cortar fila"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:987
msgid "Copy table row"
msgstr "Copiar fila"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:962
msgid "Delete table"
msgstr "Borrar tabla"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:968
msgid "Row"
msgstr "Fila"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 wp-includes/script-loader.php:441
#: wp-includes/script-loader.php:536 wp-includes/script-loader.php:545
#: wp-includes/script-loader.php:656 wp-includes/theme.php:2083
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios realizados se perderán si abres otra página."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1001
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1002
msgid "Middle"
msgstr "Intermedio"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1003
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1063
msgid "Letter"
msgstr "Letra"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:954
msgid "Check Spelling"
msgstr "Comprobar ortografía"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Insertar etiqueta de salto de página"
#: wp-includes/deprecated.php:2671
msgid "Last Post"
msgstr "Última entrada"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1426
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1978
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2069
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140 wp-includes/taxonomy.php:2751
msgid "Invalid term ID"
msgstr "ID del término no válido"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:297
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "No encontramos el tema principal. Por favor, instala el tema principal \"%s\"."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:245
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Falta la hoja de estilo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:416
msgid "Software Name"
msgstr "Nombre de la aplicación"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:421
msgid "Software Version"
msgstr "Versión de la aplicación"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permite el registro de nuevos usuarios"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2662
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Disculpa, no puedes editar esta página."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2673
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2793
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2855
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Disculpa, no existe esa página."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2703
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2905
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Disculpa, no puedes editar páginas."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2797
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Disculpa, no tienes autorización para borrar esta página."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2802
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "No se logró borrar la página."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2859
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Disculpa, no tienes autorización para editar esta página."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3056
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Disculpa, no tienes autorización para añadir categorías."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3084
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3086
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Disculpa, la creación de la nueva categoría falló."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3131
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Disculpa, no tienes autorización para borrar categorías."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3225
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3358
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3425
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "El ID del comentario no es válido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3282
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3440
msgid "Invalid comment status."
msgstr "El estado del comentario no es válido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3472
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Disculpa, no se ha podido editar el comentario. Se ha producido un error."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Los usuarios deben registrarse e identificarse para comentar"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1308
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1567
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1633
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1731
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2659
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3540
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3544
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3670
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4217
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4281
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4284
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4287
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4456
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5187
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5484
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5996
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6050
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6169 wp-includes/post.php:3057
#: wp-includes/post.php:3570 wp-includes/revision.php:292
msgid "Invalid post ID."
msgstr "El ID de la entrada no es válido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3580
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "El nombre y correo electrónico del autor del comentario son campos necesarios"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3582
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Se necesita un correo electrónico válido"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3674
msgid "You are not allowed access to details of this post."
msgstr "No tienes permisos para acceder a los detalles de esta entrada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3872
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "No tienes autorización para actualizar las opciones."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1734
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4290
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4459
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5487
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5828
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6053
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Disculpa, no puedes editar esta entrada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4520
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5901
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Una de dos, o no hay entradas o algo fue mal."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4680
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4752
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5584
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6117
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Disculpa, no existe la entrada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4689
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar esta entrada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3294
msgid "Invalid post type."
msgstr "Tipo de publicación no válido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5249
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "No tienes autorización para cambiar el autor de la entrada identificado con este nombre de usuario."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5254
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "No tienes autorización para cambiar el autor de la página identificado con este nombre de usuario."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5361
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar esta página."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5406
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Disculpa, no se pudo editar tu entrada. Ocurrió algún error."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5819
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "No se pudo escribir el archivo %1$s (%2$s)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5999
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Disculpa, no puedes editar esta entrada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6232
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "¿No hay enlace hacia nosotros?"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6267
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6274
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6281
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6425
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "La URL especificada no puede utilizarse como destino. O bien no existe o no está habilitado para pingbacks."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6277
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "La URL de origen y la URL de destino no pueden apuntar ambas al mismo recurso."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6285
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "El pingback ya ha sido registrado."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6310
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "La URL de origen no existe."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6331
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "No podemos encontrar un título en esa página."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6367
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "La URL de origen no contiene un enlace a la URL de destino, así que no puede ser usada como origen."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6399
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback desde %1$s a %2$s registrado. ¡Haz que la web hable! :-)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6432
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "La URL de destino especificada no existe."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:253
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "No se han podido recalcular las dimensiones de la imagen redimensionada"
#: wp-includes/comment-template.php:2165
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Tu dirección de correo electrónico no será publicada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2961
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4512
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5617
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Disculpa, no puedes editar entradas en este sitio."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3633
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3714
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3746
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3778
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4016
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "No tienes autorización para ver los detalles de este sitio."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3002
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Disculpa, para ver las etiquetas tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488
msgid "Site Tagline"
msgstr "Descripción corta"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4413
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Disculpa, no tienes acceso a los datos de los usuarios de este sitio."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1315
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4606
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar en este sitio."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4854
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4867
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4872
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar entradas en este sitio."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3178
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5730
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5951
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Disculpa, para ver las categorías tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4843
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar páginas en este sitio."
#: wp-includes/comment-template.php:2136
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Los campos obligatorios están marcados con %s"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:548
msgid "Large size image height"
msgstr "Altura de la imagen de tamaño grande"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523
msgid "Medium size image width"
msgstr "Achura de la imagen de tamaño medio"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528
msgid "Medium size image height"
msgstr "Altura de la imagen de tamaño medio"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:543
msgid "Large size image width"
msgstr "Ancho de la imagen de tamaño grande"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Recortar la miniatura a las dimensiones exactas"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Altura de la miniatura"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Anchura de la miniatura"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1394
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3930
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5064
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5429
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ID de adjunto no válido."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1446
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr ""
"No se ha indicado ningún término de búsqueda. Se mostrarán\n"
" los objetos más recientes."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5204
msgid "Invalid post format"
msgstr "Formato de entrada no válido"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6172
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Perdona, pero no puedes publicar esta entrada."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1415
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Introduce la URL de destino"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1429
msgid "Or link to existing content"
msgstr "O enlaza a contenido ya existente"
#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:873
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s comentario"
msgstr[1] "%s comentarios"
#: wp-includes/comment.php:2902
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "ERROR: Por favor, introduce un comentario."
#: wp-includes/comment.php:2885
msgid "ERROR: please enter a valid email address."
msgstr "ERROR: Por favor, introduce un correo electrónico válido."
#: wp-includes/comment.php:2883
msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "ERROR: por favor, completa los campos requeridos (nombre, correo electrónico)."
#: wp-includes/comment.php:774 wp-includes/comment.php:776
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Estás publicando comentarios demasiado rápido. Frena."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1795
msgid "You are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "No estás autorizado a editar publicaciones de este tipo de publicación."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1348
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4920
msgid "Invalid author ID."
msgstr "ID de autor no válido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1464
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Nombre de término ambiguo usado en una taxonomía jerárquica. Por favor usa en su lugar el ID del término."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1471
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Perdón, no tienes permiso para añadir un término a una de las taxonomías dadas."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1643
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4762
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "La entrada no puede borrarse."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1789
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "El tipo de publicación especificado no es válido"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1302
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4099
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4858
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4916
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5194
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5258 wp-includes/post.php:1212
msgid "Invalid post type"
msgstr "Tipo de publicación no válido"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1338
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "Perdón, no tienes permiso para crear publicaciones protegidas con contraseña en este tipo de publicación"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1343
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4909
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "No tienes permisos para crear entradas en nombre de este usuario."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1324
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "Perdón, no tienes permiso para crear publicaciones privadas en este tipo de publicación"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1329
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para publicar en este tipo de publicación."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1418
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Perdón, no tienes permisos para asignar un término a una de las taxonomías dadas."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1415
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1439
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Lo siento, una de las taxonomías dadas no es compatible con el tipo de publicación."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1270
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "Perdón, no tienes permiso para destacar esta entrada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1310
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Perdón, no tienes permisos para editar esta entrada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:451
msgid "Image default size"
msgstr "Tamaño por defecto de imagen"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:446
msgid "Image default link type"
msgstr "Tipo de enlace de imagen por defecto"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:456
msgid "Image default align"
msgstr "Alineación de imagen por defecto"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1312
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5198
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "El tipo de publicación no puede cambiarse."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:249
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation."
msgstr "ERROR: El directorio de temas está vacio o no existe. Por favor revisa tu instalación."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:253
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "La hoja de estilo no es legible."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:309 wp-includes/class-wp-theme.php:313
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "El tema \"%s\" no es un tema padre válido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:461
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:466
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilo"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1887
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1984
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "El nombre del término no puede estar vacío."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1878
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "No tienes permiso para crear un término en esta taxonomía."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1891
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Esta taxonomía no es jerárquica."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1900
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1998 wp-includes/taxonomy.php:2760
#: wp-includes/taxonomy.php:3357
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "No existe término padre."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1917
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "Lo siento, el término no se pudo crear. Algo salió mal."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1965
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "No estás autorizado para editar términos de esta taxonomía."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1989
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Esta taxonomía no es jerárquica por lo que no se puede establecer un padre."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2015
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Perdón, fallo editando el término."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2061
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "No está permitido eliminar los términos de esta taxonomía."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2077
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Perdón, fallo al borrar el término."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2132
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2190
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2285
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "No tienes permiso para asignar términos en esta taxonomía."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4104
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Lo siento, no estás autorizado a editar este tipo de publicación."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106
msgid "Remove image"
msgstr "Eliminar imagen"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36
msgid "Change Image"
msgstr "Cambiar imagen"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:471
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniatura de la entrada"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1262
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Lo siento, no puedes poner como fija una entrada privada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:668
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Argumentos insuficientes para este método de XML-RPC."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65
msgid "Select File"
msgstr "Elegir archivo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98
msgid "Hex Value"
msgstr "Valor hexadecimal "
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:285
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:274
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "El servicio XML-RPC está desactivado en este sitio."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1572
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Hay una revisión más reciente de esta entrada."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4913
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Con este usuario no tienes permisos para crear páginas."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2415
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "Lo siento, no puedes editar usuarios."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2489
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "El rol especificado no es válido"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2546
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2592
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "Lo siento, no puedes editar tu perfil."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2626
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Lo siento, el usuario no puede ser actualizado."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4220
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Lo siento, no tienes permitido editar entradas."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4224
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4294
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Lo siento, las revisiones están desactivadas"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:138
msgid "File doesn’t exist?"
msgstr "¿El archivo no existe?"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:148
msgid "File is not an image."
msgstr "El archivo no es una imagen."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:219
msgid "Could not read image size."
msgstr "No se pudo leer el tamaño de la imagen."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205
msgid "Image resize failed."
msgstr "Fallo en el cambio de tamaño de la imagen."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:313
msgid "Image crop failed."
msgstr "Fallo en el recorte de la imagen."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:340
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Fallo girando la imagen."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:370
msgid "Image flip failed."
msgstr "Fallo en la rotación de la imagen."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:416
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:420
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:423
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Fallo guardando la imagen"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4557
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4570
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Lo siento, este archivo no puede editarse."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2420 wp-includes/user.php:1382
#: wp-includes/user.php:1701 wp-includes/user.php:1707
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ID de usuario no válido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:426
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Dirección de WordPress (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:431
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Dirección del sitio (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:436
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Dirección de acceso (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:441
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "La URL del área de administración"
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Fallo al tratar de escribir el archivo temporal."
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "El certificado SSL del servidor no se ha podido verificar."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:243
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "La carpeta de temas \"%s\" no existe."
#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:288
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Se ha intentado poner una calidad de la imagen fuera del rango [1,100]."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1006
msgid "Column group"
msgstr "Grupo de columnas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1038
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Desplegar/Plegar barra de herramientas"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Cabeceras subidas al azar"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Cabeceras sugeridas al azar"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Cabeceras subidas al azar"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:129
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Cabeceras sugeridas al azar"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:145
msgid "No image set"
msgstr "No se ha definido ninguna imagen"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:199
msgid "Current header"
msgstr "Cabecera actual"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:214
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Subido anteriormente"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:221
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerido"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "El pegado es ahora en modo de texto plano. Los contenidos se pegarán como texto plano mientras no desactives esa opción."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgid "Find and replace"
msgstr "Buscar y reemplazar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:953
msgid "Match case"
msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:969
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgid "Cell padding"
msgstr "Borde de celda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espacio de celda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1007
msgid "Row type"
msgstr "Tipo de fila"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:961
msgid "Insert table"
msgstr "Insertar tabla"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "Header cell"
msgstr "Cabecera de celda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgid "Cell type"
msgstr "Tipo de celda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
msgid "Row group"
msgstr "Grupo de filas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:985
msgid "Delete column"
msgstr "Eliminar columna"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1017
msgid "Text color"
msgstr "Color del texto"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1019
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Mostrar caracteres invisibles"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1039 wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Insertar la etiqueta \"Leer más\""
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41
#: wp-includes/media.php:3413
msgid "Choose Image"
msgstr "Elegir imagen"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Extensión"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:970
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:945
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:947
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:948
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Palabras completas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:950
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:951
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:952
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Reemplazar todo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:955
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:971
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Columnas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Celda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:974
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:975
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:976
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Pie"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1013
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Insertar plantilla"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1018
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Mostrar bloques"
#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgid "Words: %s"
msgstr "Palabras: %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1029
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112
msgid "Set image"
msgstr "Asignar imagen"
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:999
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:989
msgid "Split table cell"
msgstr "Dividir celda de la tabla"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
#. translators: %s: header size in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:180
msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header size of %s pixels."
msgstr "Aunque puedes recortar imágenes a tu gusto después de hacer clic en Añadir nueva imagen tu tema recomienda un tamaño de cabecera de %s píxeles."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Si buscas pegar contenido enriquecido desde Microsoft Word, prueba a desactivar esta opción. El editor limpiará el texto pegado desde Word de forma automática."
#: wp-includes/comment.php:2920
msgid "ERROR: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "ERROR: El comentario no se pudo guardar. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#. translators: %s: header width in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:185
msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header width of %s pixels."
msgstr "Aunque puedes recortar imágenes a tu gusto tras hacer clic en Añadir nueva imagen, tu tema recomienda una cabecera de %s pixels de ancho. "
#. translators: %s: header height in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:190
msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header height of %s pixels."
msgstr "Aunque puedes recortar imágenes a tu gusto después de hacer clic en Añadir nueva imagen tu tema recomienda una altura de cabecera de %s píxeles."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead."
msgstr "Tu navegador no soporta acceso directo al portapapeles. Por favor, usa los atajos de teclado o el menú de edición de tu navegador."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgid "Read more..."
msgstr "Leer más..."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1447
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Busca o utiliza las teclas de flecha arriba y abajo para seleccionar un elemento."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39
msgid "No image selected"
msgstr "No hay imágenes seleccionadas"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40
msgid "Select Image"
msgstr "Selecciona imagen"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:66
msgid "Choose File"
msgstr "Selecciona archivo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64
msgid "No file selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61
msgid "Change File"
msgstr "Cambiar archivo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgid "No alignment"
msgstr "Sin alineación"
#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:441
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha correcta: año %1$s, mes %2$s, día %3$s."
#: wp-includes/comment-template.php:1553
msgid "Reply to %s"
msgstr "Responder a %s"
#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:411
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Valor no válido %1$s para %2$s. El valor esperado debe estar entre %3$s y %4$s."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1000
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Alineación vertical"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:995
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Alineación horizontal"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:958
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Añadir al diccionario"
#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:458
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha válida: mes %1$s, día %2$s."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1058
msgid "Elements path"
msgstr "Ruta de los elementos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1066
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Para mover el foco a otros botones utiliza Tab o las teclas de flecha. Para devolver el foco al editor pulsa Escape o utiliza uno de los botones."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Barra de herramientas del editor"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1056
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Editor de menú (cuando está activado)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1054
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Accesos rápidos a focos:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1024
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help"
msgstr "Área de texto enriquecido. Pulsa Alt-Shift-H para obtener ayuda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Modo de escritura sin distracción"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
msgid "Live Preview"
msgstr "Vista previa"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70
msgid "Theme Details"
msgstr "Detalles del tema"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1456
msgid "No Comments on %s"
msgstr "No hay comentarios en %s"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1472
msgid "Comments Off on %s"
msgstr "Comentarios desactivados en %s"
#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1466
msgid "%1$s Comment on %2$s"
msgid_plural "%1$s Comments on %2$s"
msgstr[0] "%1$s comentario en %2$s"
msgstr[1] "%1$s comentarios en %2$s"
#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1461
msgid "1 Comment on %s"
msgstr "1 comentario en %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96
msgid "Active: %s"
msgstr "Activo: %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add Items"
msgstr "Añadir ítems"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgctxt "Reorder menu items in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61
msgid "Delete Menu"
msgstr "Borrar menú"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67
msgid "Menu locations"
msgstr "Ubicaciones de menú"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Agregar automáticamente nuevas páginas de nivel superior a este menú"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98
msgid "Navigation Label"
msgstr "Etiqueta de navegación"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1426
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
#: wp-includes/media-template.php:1001
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir enlace en una pestaña nueva"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atributos del título"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116
msgid "CSS Classes"
msgstr "Clases CSS"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relación con el enlace (XFN)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "La descripción se mostrará en los menús si el tema actual lo soporta."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36
msgid "Create Menu"
msgstr "Crear menú"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88
msgid "Menu Options"
msgstr "Opciones del menú"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Atajos predeterminados,"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Atajos adicionales,"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Barra de herramientas en línea (cuando se selecciona una imagen, enlace o vista previa)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + letra:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1060
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Mayús + Alt + letra:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + letra:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1062
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + letra:"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:558
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Permitir avisos de enlaces desde otros sitios (pingbacks y trackbacks) en los artículos nuevos"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Agregar o quitar elementos del menú"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Cuando está en modo reordenar, los controles adicionales para reordenar elementos de menú estarán disponibles en la lista de elementos de arriba."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62
msgid "Active theme"
msgstr "Tema activo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64
msgid "Previewing theme"
msgstr "Previsualizar el tema"
#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1068
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Cuando empiezas un párrafo nuevo con uno de estos atajos de formato, seguidos por un espacio, el formato se aplica automáticamente. Pulsa la tecla Retroceso o Escape para deshacer. "
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Hide header image"
msgstr "Ocultar imagen de cabecera"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Hide image"
msgstr "Esconder imagen"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:208
msgid "Add new header image"
msgstr "Añade una nueva imagen de cabecera"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:208
msgid "Add new image"
msgstr "Añadir nueva imagen"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44
msgid "Menu options"
msgstr "Opciones del menú"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71
#: wp-includes/media-template.php:1246
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Vista previa como un icono del navegador"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:75
#: wp-includes/media-template.php:1253
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Vista previa como un icono de aplicación"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Eliminar el elemento de menú %1$s (%2$s)"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Editar el elemento del menú %1$s (%2$s)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1070
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Los siguientes atajos de formato se sustituyen al pulsar Intro. Pulsa Escape o el botón Deshacer para deshacer los cambios."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2473
msgid "You are not allowed to browse users."
msgstr "No tienes permisos para ver los usuarios."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3229
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3362
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3429
msgid "You are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "No tienes permisos para moderar o editar este comentario."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5799
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "Lo siento, has utilizado todo tu espacio asignado."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76
msgid "Search installed themes…"
msgstr "Buscar temas instalados…"
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "Cuando estás en modo reordenar, se mostrarán controles adicionales para reordenar widgets en la lista de widgets de arriba."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Anchura del tamaño de imagen medio-grande"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:538
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Altura del tamaño de imagen medio-grande"
#: wp-includes/class-wp-term.php:166
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "El ID del término se ha compartido entre varias taxonomías."
#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305
#: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368
msgid "Use %s instead."
msgstr "Utiliza %s en su lugar."
#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Actual: %s)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Pega la URL o teclea para buscar"
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:81
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122
msgid "Invalid object type"
msgstr "Tipo de objeto no válido"
#. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:273
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. Child themes need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "La plantilla no está disponible. Los temas necesitan un archivo de plantilla %1$s. Los Temas hijo necesitan una cabecera de plantilla en la hoja de estilos %3$s."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:275
msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
#: wp-includes/comment.php:235
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
#: wp-includes/comment.php:236
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: wp-includes/comment.php:237
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: wp-includes/comment.php:2890
msgid "ERROR: your name is too long."
msgstr "ERROR: tu nombre es demasiado largo."
#: wp-includes/comment.php:2894
msgid "ERROR: your email address is too long."
msgstr "ERROR: tu dirección de correo electrónico es demasiado larga."
#: wp-includes/comment.php:2898
msgid "ERROR: your url is too long."
msgstr "ERROR: tu url es demasiado larga."
#: wp-includes/comment.php:2904
msgid "ERROR: your comment is too long."
msgstr "ERROR: tu comentario es demasiado largo."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:221
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "La visualización parcial debe hacer echo del contenido o devolver la cadena de contenido (o array), pero no ambos."
#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:188
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s no está permitido"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1072
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "El siguiente grupo de atajos de formato se aplican mientras escribes o cuando los insertas alrededor de texto plano en el mismo párrafo. Pulsa la tecla Esc o el botón Deshacer para deshacer los cambios."
#. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4:
#. logout URL
#: wp-includes/comment-template.php:2158
msgid "Logged in as %3$s. Log out?"
msgstr "Conectado como %3$s. ¿Quieres salir?"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/comment-template.php:2161
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Conectado como %s. Edita tu perfil."
#. translators: 1: post title, 2: site name
#: wp-includes/embed.php:496
msgid "“%1$s” — %2$s"
msgstr "“%1$s” — %2$s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:68
msgid "Browser interface preview"
msgstr "Vista previa de la interfaz del navegador"
#. translators: %s: ImageMagick method name
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:688
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:693
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "%s es obligatorio para quitar la meta de la imagen."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgid "Link options"
msgstr "Opciones de enlace"
#: wp-activate.php:74
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Requiere clave de activación"
#: wp-activate.php:77
msgid "Activation Key:"
msgstr "Clave de activación:"
#: wp-activate.php:81
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: wp-activate.php:93 wp-activate.php:112
msgid "Your account is now active!"
msgstr "¡Tu cuenta ahora está activada!"
#: wp-activate.php:104
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Ha habido un error en la activación"
#: wp-activate.php:115 wp-signup.php:217
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
#: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1536
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:349
#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "¡Haciendo trampas! ¿eh?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:893 wp-includes/media-template.php:377
#: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:34
#: wp-includes/script-loader.php:543
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: wp-includes/admin-bar.php:314 wp-includes/admin-bar.php:504
#: wp-includes/deprecated.php:2790
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar sitio"
#: wp-includes/admin-bar.php:266 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:426
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar sesión"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:897 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:28
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:779
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1417
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91
#: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550
#: wp-includes/media.php:3337
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:244
#: wp-includes/class-walker-comment.php:340
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:865
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:725
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 wp-includes/media.php:3380
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: wp-includes/category-template.php:549
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:98
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:902
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128
#: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: wp-includes/admin-bar.php:424
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:927 wp-includes/media-template.php:1240
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: wp-includes/admin-bar.php:436
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:869 wp-includes/class-wp-editor.php:1458
#: wp-includes/media.php:3341 wp-includes/script-loader.php:393
#: wp-includes/script-loader.php:443 wp-includes/script-loader.php:517
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: wp-includes/admin-bar.php:758
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:866
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2103
#: wp-includes/class-wp-editor.php:996 wp-includes/media-template.php:613
#: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2104
#: wp-includes/class-wp-editor.php:997 wp-includes/media-template.php:616
#: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2105
#: wp-includes/class-wp-editor.php:998 wp-includes/media-template.php:619
#: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:868 wp-includes/script-loader.php:516
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: wp-includes/admin-bar.php:808 wp-includes/admin-bar.php:809
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1433 wp-includes/media.php:3339
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: wp-includes/category-template.php:191
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categoría"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:870 wp-includes/class-wp-editor.php:1412
#: wp-includes/script-loader.php:259 wp-includes/script-loader.php:340
#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: wp-includes/admin-bar.php:487 wp-includes/post.php:1452
msgid "New Post"
msgstr "Nueva entrada"
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: wp-includes/admin-bar.php:332 wp-includes/admin-bar.php:412
#: wp-includes/admin-bar.php:479 wp-includes/deprecated.php:2792
#: wp-includes/deprecated.php:2794
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"
#: wp-includes/admin-bar.php:418
msgid "Sites"
msgstr "Sitios"
#: wp-includes/admin-bar.php:430 wp-includes/admin-bar.php:721
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
#: wp-includes/admin-bar.php:392
msgid "My Sites"
msgstr "Mis sitios"
#: wp-includes/admin-bar.php:442
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1909
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1977
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62
#: wp-includes/script-loader.php:623
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:178
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
#: wp-includes/admin-bar.php:734 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418
#: wp-includes/functions.php:3580
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:254
#: wp-includes/script-loader.php:410 wp-includes/script-loader.php:654
msgid "No results found."
msgstr "Sin resultados."
#: wp-includes/category-template.php:1119
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas: "
#: wp-includes/class-walker-comment.php:276
msgid "%s says:"
msgstr "%s dice:"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:279
#: wp-includes/class-walker-comment.php:344
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación"
#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:286
#: wp-includes/class-walker-comment.php:336
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:286
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"
#: wp-includes/author-template.php:191
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "Visitar el sitio de %s"
#: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:415
msgid "Posts by %s"
msgstr "Entradas de %s"
#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última actualización: %s"
#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: wp-includes/category-template.php:546 wp-includes/taxonomy.php:611
msgid "No categories"
msgstr "No hay categorías"
#: wp-includes/category-template.php:814 wp-includes/category-template.php:823
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s tema"
msgstr[1] "%s temas"
#: wp-includes/class-walker-category.php:137
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed para todas las entradas archivadas en %s"
#: wp-includes/class-http.php:263
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "El usuario ha bloqueado las peticiones a través de HTTP."
#: wp-includes/class-http.php:868 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "Demasiadas redirecciones."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:928
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Insertar/Editar imagen"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:934 wp-includes/class-wp-editor.php:1411
#: wp-includes/script-loader.php:406
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Insertar/Editar enlace"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:891
msgid "Document properties"
msgstr "Propiedades del documento"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:834
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:825
msgid "Heading 1"
msgstr "Título 1"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:826
msgid "Heading 2"
msgstr "Título 2"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:827
msgid "Heading 3"
msgstr "Título 3"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:828
msgid "Heading 4"
msgstr "Título 4"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:829
msgid "Heading 5"
msgstr "Título 5"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgid "Heading 6"
msgstr "Título 6"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:835 wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Blockquote"
msgstr "Cita"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:847 wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:848 wp-includes/script-loader.php:97
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:842
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:844
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:845
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:861
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:862
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:821
msgid "New document"
msgstr "Nuevo documento"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:907
msgid "Image description"
msgstr "Descripción de la imagen"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
msgid "Border"
msgstr "Borde"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:909
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:906
msgid "Vertical space"
msgstr "Espacio vertical"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:932
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espacio horizontal"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:901
msgid "General"
msgstr "Generales"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Mantener proporciones"
#: wp-includes/admin-bar.php:746
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:930 wp-includes/script-loader.php:341
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:864
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgid "Remove link"
msgstr "Borrar enlace"
#: wp-includes/admin-bar.php:740
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
#: wp-includes/class-http.php:260 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6227
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "No se ha facilitado una URL válida."
#: wp-includes/admin-bar.php:405
msgid "Network Admin"
msgstr "Administrador de la red"
#: wp-includes/admin-bar.php:258
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Editar mi perfil"
#: wp-includes/admin-bar.php:496
msgid "Manage Comments"
msgstr "Administrar comentarios"
#: wp-includes/admin-bar.php:530
msgid "Shortlink"
msgstr "Enlace corto"
#: wp-includes/class-http.php:427
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "No hay medios de transporte HTTP disponibles que puedan completar la solicitud requerida."
#: wp-includes/class-http.php:291
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "La carpeta de destino para cargar el archivo no existe o no tiene permisos de escritura."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgid "Poster"
msgstr "Cartel"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:420
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:244
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: wp-includes/admin-bar.php:197
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Hola, %1$s"
#: wp-activate.php:126
msgid "Your account is now activated. Log in or go back to the homepage."
msgstr "Tu cuenta se ha activado. Accede o vuelve a la página de inicio."
#: wp-activate.php:124
msgid "Your account is now activated. View your site or Log in"
msgstr "Tu cuenta se ha activado. Visualiza tu sitio o Accede"
#: wp-includes/admin-bar.php:656
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: wp-includes/admin-bar.php:294
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administrador de la red: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:128
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: wp-includes/admin-bar.php:136
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: wp-includes/admin-bar.php:144
msgid "Support Forums"
msgstr "Foros de soporte"
#: wp-includes/admin-bar.php:152
msgid "Feedback"
msgstr "Sugerencias"
#: wp-includes/admin-bar.php:110 wp-includes/admin-bar.php:119
msgid "About WordPress"
msgstr "Acerca de WordPress"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:130
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "El ID del menú no debería estar vacío."
#: wp-includes/admin-bar.php:694
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s comentario está esperando moderación"
msgstr[1] "%s comentarios están esperando moderación"
#: wp-includes/admin-bar.php:661
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: wp-activate.php:99
msgid "Your site at %2$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password."
msgstr "Tu sitio en %2$s está activo. Puedes entrar en tu sitio usando el usuario “%3$s”. Por favor, comprueba en tu correo electrónico %4$s la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes el correo mira en la papelera o en la carpeta de spam. Si no recibes el correo en una hora puedes reiniciar tu contraseña."
#: wp-activate.php:97
msgid "Your account has been activated. You may now log in to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password."
msgstr "Tu cuenta ha sido activada. Ahora puedes acceder al sitio usando el nombre de usuario %2$s que has elegido. Por favor, revisa tu correo electrónico %3$s para conocer la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes el correo electrónico revisa la carpeta de correo basura o spam. Si en una hora no recibes el correo, puedes reiniciar tu contraseña."
#: wp-includes/admin-bar.php:322
msgid "Edit Site"
msgstr "Editar sitio"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2138
msgid "Static Front Page"
msgstr "Portada estática"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2141
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Tu tema permite una página estática como portada."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2156
msgid "Your latest posts"
msgstr "Tus últimas entradas"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2152
msgid "Front page displays"
msgstr "Página frontal muestra"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1920
msgid "Tagline"
msgstr "Descripción corta"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:540
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:528
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141
msgid "— Select —"
msgstr "— Elegir —"
#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1525
msgid "Customize: %s"
msgstr "Personalizar: %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1976
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141
#: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3344
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2168
msgid "Front page"
msgstr "Portada"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2180
msgid "Posts page"
msgstr "Página de entradas"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2119
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2120
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2086
msgid "No Repeat"
msgstr "Sin repetición"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2087
msgid "Tile"
msgstr "Mosaico"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2088
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Mosaico horizontal"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2089
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Mosaico vertical"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2032
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2060
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2082
msgid "Background Repeat"
msgstr "Repetición del fondo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2099
msgid "Background Position"
msgstr "Posición del fondo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2115
msgid "Background Attachment"
msgstr "Adjunto del fondo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2157
msgid "A static page"
msgstr "Una página estática"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2040
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
msgid "Header Image"
msgstr "Imagen de cabecera"
#: wp-includes/admin-bar.php:359
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1994
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2017
msgid "Header Text Color"
msgstr "Color del texto de la cabecera"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:418
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Abrir la barra de herramientas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:180
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "HTML"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:328
msgid "%s says:"
msgstr "%s dice:"
#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:74
#: wp-includes/class-walker-page.php:136
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:171
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:300
#: wp-includes/nav-menu.php:756 wp-includes/nav-menu.php:834
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (sin título)"
#: wp-includes/admin-bar.php:168
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgid "Insert/edit video"
msgstr "Insertar/editar vídeo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:943
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "No podemos encontrar la cadena especificada."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:910 wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Insert image"
msgstr "Insertar imagen"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:908
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgid "Alternative source"
msgstr "Fuente alternativa"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:894
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras claves"
#: wp-includes/admin-bar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:69 wp-login.php:104
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://es.wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:145 wp-includes/wp-db.php:1085
#: wp-includes/wp-db.php:1553 wp-includes/wp-db.php:1657 wp-login.php:789
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "http://es.forums.wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://es.forums.wordpress.org/forum/peticiones-y-feedback"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
msgid "Add a Widget"
msgstr "Añadir un widget"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:725
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:724
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:704
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Selecciona un area al que mover el widget."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729
#: wp-includes/script-loader.php:635
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Ha ocurrido un error. Por favor, recarga la página y prueba de nuevo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:855
msgid "Align right"
msgstr "Alineación derecha"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:874 wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerada"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:858
msgid "Increase indent"
msgstr "Aumentar sangría"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:846
msgid "Clear formatting"
msgstr "Limpiar formato"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Align center"
msgstr "Alineación centrada"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:859
msgid "Decrease indent"
msgstr "Reducir sangría"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:857
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
msgid "Align left"
msgstr "Alineación izquierda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:871
msgid "Visual aids"
msgstr "Ayudas visuales"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:933
msgid "Restore last draft"
msgstr "Restaurar el último borrador"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgid "Special character"
msgstr "Caracter especial"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgid "Source code"
msgstr "Código fuente"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticonos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:892
msgid "Robots"
msgstr "Robots"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:895
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgid "Horizontal line"
msgstr "Línea horizontal"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:911
msgid "Insert date/time"
msgstr "Insertar fecha/hora"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Pega tu código de inserción a continuación:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:916
msgid "Insert video"
msgstr "Insertar vídeo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgid "Embed"
msgstr "Incrustado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Espacio sin salto"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgid "Page break"
msgstr "Salto de página"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:926
msgid "Paste as text"
msgstr "Pegar como texto"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:746
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:368
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:768
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75
#: wp-includes/media.php:3345
msgid "Back"
msgstr "Volver"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:822
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:833
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:841
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Integrado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:849
msgctxt "editor button"
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:873 wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Bulleted list"
msgstr "Lista con viñetas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:875
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:877
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:878
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:879
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Griega minúscula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:880
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Alfa minúscula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:881
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Alfa mayúscula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:882
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Romana mayúscula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:883
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Romana minúscula"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:886
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:887
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Texto de enlace"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:888
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Textos de enlace"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:921
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "De derecha a izquierda"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:922
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "De izquierda a derecha"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:944
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:696
msgid "Move to another area…"
msgstr "Mover a otro sitio …"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:726
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Guardar y previsualizar cambios antes de publicarlos"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "Envía a la papelera el widget moviéndolo a la barra lateral de widgets inactivos"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779
msgid "Search Widgets"
msgstr "Buscar widgets"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
msgid "Search widgets…"
msgstr "Buscar widgets…"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:824
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Encabezamientos"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:851
msgid "Font Family"
msgstr "Familia de fuente"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:852
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamaños de fuente"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:839
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1122
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Mayúsculas + clic para editar este widget."
#. translators: %s: the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:372
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:81
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Estás personalizando %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Los widgets son secciones independientes de contenido que pueden ser colocadas en las áreas de widgets que tenga tu tema (también conocidas por barras laterales)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:368
#: wp-includes/script-loader.php:657
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(sin etiqueta)"
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:347
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Por favor, pulsa retorno o enter para abrir este panel"
#: wp-includes/admin-bar.php:636
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:876
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:940
msgid "No color"
msgstr "Sin color"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:939
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizado..."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:938
msgid "Custom color"
msgstr "Color personalizado"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731
msgid "Widget moved down"
msgstr "Widget movido abajo"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730
msgid "Widget moved up"
msgstr "Widget movido arriba"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:783
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1421 wp-includes/media-template.php:813
msgid "Link Text"
msgstr "Texto del enlace"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:144
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:370
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:563
#: wp-includes/nav-menu.php:793
msgid "Custom Link"
msgstr "Enlace personalizado"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:515
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Tu tema soporta un único menú. Elige qué menú te gustaría usar."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Tu tema soporta %s menús. Elige qué menú debería aparecer en cada lugar."
msgstr[1] "Tu tema soporta %s menús. Elige qué menú debería aparecer en cada lugar."
#: wp-includes/admin-bar.php:137
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:296
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Escritorio de usuario: %s"
#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:144
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Error de XML: %1$s en la línea %2$s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:142
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:374
msgid "Menu item added"
msgstr "Elemento de menú añadido"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:375
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Elemento de menú borrado"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:376
msgid "Menu created"
msgstr "Menú creado"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:377
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menú eliminado"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Elemento de menú subido"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Elemento de menú bajado"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Elemento de menú sacado fuera del submenú"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:381
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "El elemento de menú es ahora un subelemento"
#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:385
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (no válido)"
#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:387
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Pendiente)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Número de elementos encontrados: %d"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:389
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Elementos adicionales encontrados: %d"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Cargando más resultados... por favor, espere."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:411
msgid "Move up one"
msgstr "Mover uno arriba"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:412
msgid "Move down one"
msgstr "Mover uno abajo"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413
msgid "Move to the top"
msgstr "Mover a la primera posición"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:415
msgid "Move under %s"
msgstr "Mover detrás de %s"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Sacarlo de debajo de %s"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419
msgid "Under %s"
msgstr "Detrás de %s"
#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421
msgid "Out from under %s"
msgstr "Sacar de debajo de %s"
#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:423
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Elemento de menú %2$d de %3$d."
#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Número de subelemento %2$d de %3$s."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:497
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Este panel se usa para gestionar los menús de navegación de los contenidos que ya has publicado en tu sitio. Puedes crear menús y añadir elementos del contenido existente, como páginas, entradas, categorías, etiquetas, formatos, o enlaces personalizados. "
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519
msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget."
msgstr "También puedes poner menús en las áreas del Widget con el widget de Menú personalizado."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:522
msgid "Menu Locations"
msgstr "Ubicaciones de menús"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:604
msgid "Add a Menu"
msgstr "Añadir un menú"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:616
msgid "New menu name"
msgstr "Nuevo nombre de menú"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:726
msgid "Move one level up"
msgstr "Mover a un nivel superior"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:727
msgid "Move one level down"
msgstr "Mover a un nivel inferior"
#. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:383
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:752
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:773
msgid "Customizing ▸ %s"
msgstr "Personalizando ▸ %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:755
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Añadir elementos de menú"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:760
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Buscar elementos de menú"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:761
msgid "Search menu items…"
msgstr "Elementos del menú de búsqueda…"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:762
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Los resultados de búsqueda serán actualizados conforme vayas escribiendo."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:770
msgid "Custom Links"
msgstr "Enlaces personalizados"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:788
msgid "Add to Menu"
msgstr "Añadir al menú"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55
msgid "Customizing"
msgstr "Personalización"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Reordenar los elementos del menú"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:394
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Cerrar el modo reordenar"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:369
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sin nombre)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:391
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:733
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Modo reordenar activado"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:734
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Modo reordenar cerrado"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:499
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in widget areas by adding a “Custom Menu” widget."
msgstr "Los menús se pueden mostrar en lugares definidos por el tema o en el área de widgets añadiendo un widget \"Menú personalizado\"."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:501
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Los menús se pueden mostrar en localizaciones definidos por su tema."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:838
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformateado"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:711
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Añadir al menú: %1$s (%2$s)"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1898
msgid "Site Identity"
msgstr "Identidad del sitio"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1947
msgid "Site Icon"
msgstr "Icono del sitio"
#. translators: %s: site icon size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1950
msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least %s pixels wide and tall."
msgstr "El icono del sitio lo usa el navegador como icono de la aplicación para tu sitio. Los iconos deben ser cuadrados y al menos de %s píxeles de ancho y alto."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:803
msgid "No items"
msgstr "Nada"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:373
msgid "Menu Name"
msgstr "Nombre del menú"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:772
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Desplegar/Plegar sección: Enlaces personalizados"
#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:807
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Desplegar/Plegar sección: %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:764
msgid "Clear Results"
msgstr "Limpiar resultados"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:390
#: wp-includes/script-loader.php:446
msgid "You are not allowed to customize the appearance of this site."
msgstr "No tienes permisos para personalizar la apariencia de este sitio."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:384
msgid "You must be logged in to complete this action."
msgstr "Debes estar conectado para completar esta acción."
#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative
#: wp-includes/category-template.php:378 wp-includes/category.php:46
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s está obsoleto. Utiliza %2$s en su lugar."
#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:73 wp-includes/capabilities.php:134
#: wp-includes/capabilities.php:193 wp-includes/capabilities.php:230
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "El tipo de publicación %1$s no está registrado así que puede que no sea fiable para comprobar la capacidad de \"%2$s\" para una publicación de ese tipo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:404
msgid "You are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "No tienes permisos para editar los ajustes de este tema en este sitio."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:414
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "El tema solicitado no existe."
#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1528
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Vista previa: %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Pulsa retorno o intro para abrir esta sección"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732
msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here."
msgstr "En este momento no se muestran áreas de widget en la vista previa. Navega por la vista previa hasta una plantilla que use un área de widget para poder acceder aquí a tus widgets."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:735
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Reordenar widgets"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:154
#: wp-includes/nav-menu.php:771
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Archivo del tipo de publicación"
#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1096
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Utiliza %s en su lugar si no quieres que se muestre el valor."
#. translators: %s: menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:372
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Actualmente fijado en: %s)"
#: wp-comments-post.php:24
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Fallo al enviar el comentario"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:830
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:186
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Mayúsculas-Clic para editar este elemento."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1806
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Entrar en la vista previa de escritorio"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1810
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Entrar en el modo de vista previa en tableta"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1813
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Entrar en la vista previa móvil"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1933
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2010
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Muestra el título y descripción del sitio"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1966
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1974
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1979
msgid "Select logo"
msgstr "Elegir logo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1975
msgid "Change logo"
msgstr "Cambiar logo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1978
msgid "No logo selected"
msgstr "No se ha elegido un logo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1980
msgid "Choose logo"
msgstr "Elegir logo"
#. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1216
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Quitar manualmente %1$s puede provocar avisos PHP. Utiliza en su lugar el filtro %2$s."